"كان يجب عليك أن" - Translation from Arabic to French

    • Tu aurais dû
        
    • Vous auriez dû
        
    • T'aurais dû
        
    • Tu aurais du
        
    • aurais dû me
        
    • Il fallait me
        
    • Vous auriez du
        
    • aurais dû m'
        
    • aurais dû la
        
    C'est pourquoi Tu aurais dû rester en dehors de ça. Fred avait besoin d'aide. Open Subtitles وهذا هو السبب في انه كان يجب عليك أن تبقى خارج ذلك
    Tu aurais dû nous le dire avant de nous traîner dans ce triste endroit. Open Subtitles كان يجب عليك أن تخبرنا قبل أن تجرَّنا مثل أمتعتكَ إلى هذا المكان التعيس.
    Tu aurais dû le dire à moi, ton petit-ami qui aurait pu t'aider. Open Subtitles ولهذا كان يجب عليك أن تخبريني حبيبك، الذي كان بإمكانه مساعدتك
    Et que Vous auriez dû avertir la Navy de son état. Open Subtitles وأنه كان يجب عليك أن تحذّر البحرية عن حالته
    Bébé, T'aurais dû le dire avant la vasectomie. Open Subtitles عزيزتي، كان يجب عليك أن تقولي هذا قبل قطع القناة الدافقة.
    Tu aurais du en discuter avec moi. Open Subtitles كان يجب عليك أن تتناقش معي حول هذا الأمر
    Tu aurais dû nous laisser emmener du monde. Open Subtitles كان يجب عليك أن تدعنا نحضر بعض الأشخاص معنا.
    Tu me la donnes à moi alors que Tu aurais dû la donner au grand maître. C'est un acte de traîtrise envers le gang. Open Subtitles كان يجب عليك أن تعطي هذا للأبّ ولكنك جلبته إلى هنا عوضاً عن ذلك، هذه خيانة للعصابة
    Tu aurais dû rester en dehors de mon petit duo avec Eva Heissen. Open Subtitles كان يجب عليك أن تبقى بعيداً عن أعمالي مع أيفا هيسن كان عليك ذلك
    Tu aurais dû partir en Espagne. Open Subtitles كان يجب عليك أن تذهب إلى إسبانيا او شيئاً كهذا
    Mais Tu aurais dû. Ça aurait été plus facile ainsi. Open Subtitles لكن كان يجب عليك أن تموت هنا،لكان الأمر أسهل بتلك الطريقة
    Tu aurais dû nous appeler hier soir, Hanna. Open Subtitles كان يجب عليك أن تقومي بالاتصال بناء بالامس هانا
    Tu aurais dû frapper. Que fais-tu là ? Open Subtitles كان يجب عليك أن تطرق الباب, مالذي تفعله هنا؟
    Oh, très bien, ok. Mais Vous auriez dû m'appeler. Open Subtitles حسنا، وهو كذلك ولكن كان يجب عليك أن تتصلي
    Vous auriez dû être plus discret avec ces pots-de-vin. Open Subtitles كان يجب عليك أن تحسن إخفاء الدفعات المالية
    T'aurais dû voir le bateau de cet Asiatique. Open Subtitles كان يجب عليك أن ترى القارب هذا الشاب الشرقي فعلها
    Tu aurais du me laisser mourir dans la voiture ce jour-là. Open Subtitles كان يجب عليك أن تدعني أموت في السيارة ذاك اليوم
    Tu aurais dû me prévenir. Open Subtitles كان يجب عليك أن تقولي لي أنك ستقومين بهذا.
    Il fallait me prévenir, m'empêcher d'y aller. Open Subtitles كان يجب عليك أن تحذرني ، تخبرني بأن لا أذهب
    Vous auriez du nous dire la vérité. Open Subtitles كان يجب عليك أن تقول لنا الحقيقه
    Je ne veux pas aller à ce dîner. Tu aurais dû m'en parler avant. Open Subtitles لا ، لا أريد أن أذهب كان يجب عليك أن تسأليني قبل أن تخبريني بالذهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more