"كان يخبرني" - Translation from Arabic to French

    • me disait
        
    • me racontait
        
    • disait toujours
        
    • m'a parlé
        
    • Il m'a dit
        
    Il me disait que ce n'était pas qu'une question de force. Open Subtitles كان يخبرني أن الأمر لا يقتصر فقط على القوة.
    Ça me rappelle que l'autre jour, au Dobler's, ce mec me disait que 80 % des étudiants ont des relations sexuelles. Open Subtitles شاب في دوبلر كان يخبرني أن ثمانون في المئة من شباب الكلية يمارسون الجنس , أتصدق ذلك؟
    mon corps me disait que je devais faire tout ce que je pouvais pour être sur que quelque chose comma ça n'arriverais plus jamais. Open Subtitles جسدي كان يخبرني انه يجب ان افعل ايا كان ما أقدر عليه لأتاكد ان شيئا كهذا لن يحصل مجددا
    Il me racontait sa première arrestation quand il n'était qu'un bleu. Open Subtitles كان يخبرني عن أول اعتقال له عندما كان مبتدئاً
    Mon vieux disait toujours avant de quitter ce fichu monde, Open Subtitles أبي كان يخبرني قبل رحيله , عن هذا العالـم القـذر
    Alors, je faisais des extras et lui apportais, et nous... mangions ensemble, et il m'a parlé de ses théories et de sa carte. Open Subtitles لذا إعتدت أن أصنع المزيد و .إحضرهله هنا. وكنا . نأكل مع بعضنا , و كان يخبرني عن نظرياته و خرائطه
    Il m'a dit de le plaquer, de l'étrangler. Open Subtitles لقد كان يخبرني أن أطرح أرضا ويخبرني أن أخنقه
    Je ne peux pas le séduire en espérant qu'il me disait ça parce qu'il n'était pas sûr de faire ou non une erreur. Open Subtitles لا أستطيع إغواءه وظننته عندما كان يخبرني أنه لم يكن متأكدًا ما إذا كان يرتكب خطأً أم لا.
    Il me disait qu'il était bouleversé à propos d'une dispute avec sa... Open Subtitles كان يخبرني أنه غاضب ..بشأن مشاجرة خاضها مع
    Il me disait qu'une fois lui et ma femme, qu'ils ont... Open Subtitles كان يخبرني عن الفترة التي كان هو و زوجتي كانوا،آه
    Je suis désolé, j'essaye vraiment dur mais la dernière fois que j'ai vu ce clown il me disait que je n'étais qu'une passade dans ta vie et qu'il allait te récupérer quoi qu'il arrive Open Subtitles انا اسف ، انا احاول جاهدا حقا لكن المرة الاخيرة التي رأيت بها هذا المعتوه كان يخبرني انني فقط مرحلة مؤقتة في حياتك
    Il me disait toutes les choses que j'avais rêvé d'entendre depuis si longtemps et ça m'était complètement égal." Open Subtitles لقد كان يخبرني بكل الأشياء التي كنت مندفعة لسماعها من فترة طويلة والتي لم تعد تهمني
    Mon entraîneur me disait que j'avais le don de ne pas me faire remarquer. Open Subtitles وكيل تدريبي كان يخبرني أنا كنت جيّد في الدخول وخارج الحالات بدون أن يلاحظ.
    Une voix me disait de la couvrir. Open Subtitles كان هناك ذلك الصوت الذي كان يخبرني بأن أغطيه
    Il me disait que je ne peux rien faire. Open Subtitles لقد كان يخبرني بأنه ليس هناك شيئاً أستطيع فعله
    Mon vieux me disait, avant quitter ce foutu monde... qu'avec les femmes vous reussissez ou vous sombrez. Open Subtitles أبي كان يخبرني قبل رحيله , عن هذا العالم القذر الإمرأة المناسبـة تجعلك تنجح في . حياتك، أما الغير مناسبة تدمـرك كلياً
    Jérôme me disait comment ça dépassait de son caleçon, Open Subtitles جيروم كان يخبرني أنه كان يضرب قاع ملاكميه
    Spike me racontait une histoire et en était au moment décisif. Open Subtitles سبايك كان يخبرني بقصة وكان في ذلك الجزء الرائع
    Mon père me racontait que son père le battait... quand il n'était pas en train de me battre. Open Subtitles أبي كان يخبرني بقصص فظيعة عن أبيه حين كان يضربه حين كان هو يضربني
    Mon vieux disait toujours avant de quitter ce fichu monde, Open Subtitles أبي كان يخبرني قبل رحيله , عن هذا العالم القـذر
    Parce que parmi tous les hommes avec qui je suis sortie, c'était le seul qui me disait toujours la vérité. Open Subtitles بسبب كل الرجال الذين تعاملت معهم هو الوحيد الذي كان يخبرني بالحقيقة ..
    Il m'a parlé de tous ses meurtres, shérif. Open Subtitles أتعلم , لقد كان يخبرني بشأن جرائم القتل التي ارتكبها أيها العمدة
    - Quand je suis arrivé ici, Il m'a dit qu'elles venaient arroser les plantes. Open Subtitles في البداية عندما وصلت هنا.هو كان يخبرني انهم قادمين الى هنا لري النباتات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more