| Mes enfants mourront pas à cause d'un vieux con à la fierté mal placée. | Open Subtitles | كلا، لن يموت ابناي لأن عجوزًا نذلًا لديه كبرياء يمنعه من فعل الصواب. |
| Les hommes titrés ont une fierté ridicule, même si ils n'ont même pas une pièce à leur nom. | Open Subtitles | الرجال ذوو الالقاب , لديهم كبرياء سخيف حتى وهم لا يأخذون بنساً على اسمائهم |
| La confusion des langues à Babel est le symbole des divisions, incompréhensions et hostilités qui sont le fruit non de la nature, mais de l'orgueil humain. | UN | وبلبلة الألسن في بابل هي رمز الإنقسامات وأنواع سوء التفاهم والعداوات التي نمت لا من الطبيعة بل من كبرياء البشر. |
| Il s'avère que orgueil et Préjugés qu'Amy adore est un chef d'oeuvre parfait. | Open Subtitles | اتضح بأن كتاب آيمي المفضل كبرياء وتحيز هو تحفة خالية من العيوب. |
| Et je suis un homme fier. Vous voyez. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني رجل لديه كبرياء ، أنتِ تعلمين ذلك |
| qui vont mourir à cause de ton... ego d'adolescent arrogant ! | Open Subtitles | أنا مهتم أكثر ببلايين الناس الذين سيموتون بسبب كبرياء مراهقتك المتعجرف |
| J'étais excité mais je suis trop fière pour l'admettre. | Open Subtitles | كنتُ مستثاراً، ولكن لدّي كبرياء كبير لأعترف بهذا. |
| Vous, lieutenant, être une femme d'une infinie fierté et d'une débrouillardise sans pareil. | Open Subtitles | أنتِ ، سيادة المُلازم إمرأة ذات كبرياء لا حدود له وبراعة لا مثيل لها |
| Je connais ses points forts, je connais sa fierté, et je connais sa maison, chaque recoins et fissures. | Open Subtitles | أعرف نقاط قوّته وأنّه ذو كبرياء وأعرف كلّ قيد أنملة في بيته |
| Je t'en supplie, et c'est pas mon truc, rapport à la fierté latine. | Open Subtitles | انا اتوسل إليك وأنا لا افعل ذلك لأني لدي كبرياء لاتيني وتراهات |
| - Mais il m'a insulté. - J'ai ma fierté, moi, Monsieur ! | Open Subtitles | أنا من تمت إهانته لدي كبرياء إن لم يكن لديك أنت |
| - Merci. - Je file. J'ai une autre halte dans ma "tournée de la fierté". | Open Subtitles | يجدرُ بي الذهاب لمجلس المدينة لأرضي كبرياء أحدهم - عليكِ به - |
| Mais je veux être juste, et agir sans "orgueil et préjugés". | Open Subtitles | ولكنني سأكون منصفة بدون كبرياء وبدون محاباة |
| Ce n'est pas une question d'orgueil, mais de devoir. | Open Subtitles | ليست مسألة كبرياء أو شىء من هذا القبيل , انها مسألة واجب |
| '"Je t'aime sans detour, sans compIexite ni orgueil | Open Subtitles | أحبكِ ببساطة لا تعقيدات فيها ولا كبرياء. |
| Un corps fier, pétri de tradition. | Open Subtitles | تبدو مهنة بها كبرياء شديد. الكثير من التراث. |
| En fait, je suis très fier de l'amour que cette jeune femme et moi nous efforçons de rendre honnorable. | Open Subtitles | في الواقع، لديّ كبرياء كبير في حب تلك المرأة الشابة وسأسعى جاهداً لأستحقه |
| Tu voulais quoi, alors ? Satisfaire ton ego ? | Open Subtitles | ..مالذي قصدت فعله يا دو أن تشارك في مسابقة كبرياء ؟ |
| D'accord, tu es fière, c'est bien, mais tu vas devoir apprendre à accepter l'aide qu'on te propose. | Open Subtitles | حسناً , لديكِ كبرياء هذا جيد لكن يجب أن تتعلمي كيف تقبلين المساعدة عندما تُعرض عليكِ |
| Pour que je puisse être là sans ressentiment ou égo. | Open Subtitles | كي أكون حاضر بالكامل دون حقد أو كبرياء |
| Ce n'est pas facile, les Nordiens sont fiers. | Open Subtitles | إنه لا يسهل الأمر لوردات الشمال لهم كبرياء |
| - Ouais, c'est... Tu m'as pas l'air très orgueilleux. Tu me paraîs plutôt humble. | Open Subtitles | ـ أجل ـ لم تبدو مثل شخصٍ ذا كبرياء |
| Ce faisant, il a attenté à l'honneur des nobles. | Open Subtitles | و بفعلته هذه جرح كبرياء ، النبلاء و كرامتهم |
| Nous allons tous comparer le livre Orgueils et Préjugés au film. | Open Subtitles | سنقارن جميعاً كتاب "كبرياء وتحيّز" بالفيلم |