"كبير الموظفين التنفيذيين" - Translation from Arabic to French

    • Administrateur
        
    • Directeur général
        
    • Administrateur-Secrétaire
        
    • chef de secrétariat
        
    • général de
        
    • le Directeur
        
    • chef de l'administration
        
    L'Administrateur informe alors le Comité mixte des dispositions prises par la Caisse. UN وفي هذه الحالات، يقوم كبير الموظفين التنفيذيين بإبلاغ المجلس بالإجراءات المتخذة.
    le Directeur financier rend compte à l'Administrateur et au Représentant du Secrétaire général de ce qui relève de leurs compétences respectives. UN ويعمل كبير الموظفين الماليين تحت إشراف كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام في إطار المسؤوليات الفنية لكل منهما.
    L'Administrateur lui a indiqué que les possibilités de sous-traitance étaient à l'étude. UN وأبلغ كبير الموظفين التنفيذيين الفريق العامل بأنه يجري بحث فرص الاستعانة بمصادر خارجية.
    29.1 Le Directeur général est le plus haut responsable de l'Office, dont il assure les affaires courantes. UN ٢٩-١ يعمل المدير اﻹداري بوصفه كبير الموظفين التنفيذيين في الهيئة والمسؤول عن اﻷعمال اليومية للهيئة.
    Il a entériné le projet de programme de travail pour 2011 et 2012 qui lui avait été proposé en vue du recrutement du prochain Administrateur-Secrétaire; UN ووافق المجلس على برنامج العمل المقترح للسنتين 2011 و 2012، المقدم له فيما يتصل بالبحث عن كبير الموظفين التنفيذيين المقبل؛
    De plus, l'Administrateur a mis en avant l'existence du Fonds de secours dans ses lettres annuelles de 2009 et de 2010. UN كما سلط كبير الموظفين التنفيذيين الضوء على توافر صندوق الطوارئ في رسالتيه السنويتين للعامين 2009 و 2010.
    L'Administrateur a indiqué que les procédures et politiques de la Division avaient été suivies et a informé le Comité que l'évaluation technique et financière était achevée mais qu'il restait encore quelques formalités. UN وأشار كبير الموظفين التنفيذيين إلى أنه قد تم إتباع إجراءات وسياسات الشعبة، وأَبْلَغ المجلس بأن خطوات التقييم التقني والمالي لعملية الاختيار قد اتُخذت ولكن العملية لم تُنجز بعد بشكل كامل.
    Il a par ailleurs été convenu que l'Administrateur actuel ferait office de Secrétaire du Comité. UN كما اُتفق على أن يعمل كبير الموظفين التنفيذيين الحالي أمينا للجنة.
    Mandats de l'Administrateur et de l'Administrateur-adjoint UN فترة عمل كبير الموظفين التنفيذيين ونائب كبير الموظفين التنفيذيين
    De plus, l'Administrateur avait régulièrement mis en avant l'existence du Fonds de secours dans ses lettres annuelles. UN وما فتئ كبير الموظفين التنفيذيين أيضا يلقي الضوء بانتظام، في رسائله السنوية، على تواجد صندوق الطوارئ.
    Il a demandé à l'Administrateur de lui présenter une liste de candidats qualifiés à sa session de 2013. UN وطلب المجلس إلى كبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم قائمة تصفية بالمرشحين المناسبين إلى المجلس في دورته لعام 2013.
    L'Administrateur de la Caisse fait également office de Secrétaire du Comité. UN ويتولى كبير الموظفين التنفيذيين أيضا منصب أمين المجلس.
    L'Administrateur assume aussi un ensemble de responsabilités administratives qui visent à assurer le bon fonctionnement de la Division de la gestion des investissements. UN ويتولى كبير الموظفين التنفيذيين أيضا مسؤولية القيام بطائفة من المهام الإدارية لضمان سلاسة أداء دائرة إدارة الاستثمارات.
    Les opérations courantes relèvent de la responsabilité de l'Administrateur de la Caisse, laquelle compte un effectif de 245 fonctionnaires. UN ويتولّى الإشراف على عمليات الصندوق اليومية كبير الموظفين التنفيذيين. ويعمل في الصندوق 245 موظفا.
    Selon le nouveau plan d'organisation, le chef de la Section des systèmes informatiques relèvera directement de l'Administrateur. UN وسيصبح كبير موظفي الإعلام، وفقا للخطة التنظيمية الجديدة، مسؤولا مباشرة أمام كبير الموظفين التنفيذيين.
    Pour permettre à la Caisse de passer des projets achevés aux phases opérationnelles en cours, l'Administrateur avait recommandé que huit postes temporaires soient convertis en postes permanents à la Section des systèmes informatiques. UN ولتمكين الصندوق من الانتقال بمشاريعه المكتملة إلى مراحل الصيانة المستمرة، طلب كبير الموظفين التنفيذيين تحويل جميع وظائف المساعدة المؤقتة الثمانـي إلى وظائف ثابتة في قسم نظم إدارة المعلومات.
    L'Administrateur est aidé par le secrétariat central de la Caisse, qui comprend 121 fonctionnaires. UN وتساعد كبير الموظفين التنفيذيين أمانة مركزية للصندوق مؤلفة من 121 موظفا.
    Directeur général adjoint du Fonds pour l'environnement mondial UN مساعد كبير الموظفين التنفيذيين لمرفق البيئة العالمية
    Le Président et Directeur général a été prié d'inclure dans le mémorandum d'accord une explication des rôles du Mécanisme mondial et du FEM. UN وطُلب من كبير الموظفين التنفيذيين تضمين مذكرة التفاهم توضيحاً لدور الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية.
    Le Comité permanent a prié l'Administrateur-Secrétaire de réviser le projet de budget de la Caisse en y incorporant ses décisions. UN 10 - وطلبت اللجنة من كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين أن يستعرض تقديم الميزانية لدمج النتائج التي توصلت إليها اللجنة.
    Il est responsable devant le Conseil du FEM et il est dirigé par le chef de secrétariat, qui exerce également la fonction de Président du Conseil du FEM. UN وهي مسؤولة أمام المجلس ويرأسها كبير الموظفين التنفيذيين الذي يعمل أيضا رئيسا للمجلس.
    16.2 Les procès-verbaux sont tenus par le chef de l'administration et approuvés à la séance suivante. UN 16-2 تحفظ المحاضر لدى كبير الموظفين التنفيذيين ويوافق عليها خلال الاجتماع التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more