"كتبتِ" - Translation from Arabic to French

    • as écrit
        
    • avez écrit
        
    • écrire
        
    • a écrit
        
    • as écris
        
    • rédigé
        
    Elle est plus jeune que toi quand tu as écrit ceci. Open Subtitles إنّها أصغر سنّاً مما كنتِ عليه عندما كتبتِ هذه الرّسالة.
    Tu as écrit autre chose de méchant et de blasphématoire derrière ? Open Subtitles هل كتبتِ شيئًا آخر من الألفاظ البذيئة في الخلف؟
    Tu m'as écrit ça quand t'avais 6 ans. Open Subtitles أنتِ كتبتِ تلك الأغنيه حينما كنتِ في السادسة
    C'est incroyable la vitesse à laquelle vous avez écrit ce script. Open Subtitles ومن المدهش مدى السرعة التي كتبتِ بها الخطوط العريضة
    C'est sûrement qu'ils ont lu ce que vous avez écrit dans le rapport sur moi et ont supposé que j'étais comme... eux. Open Subtitles من المؤكد انهم قرأو ما كتبتِ عني بالتقرير و افترضوا اني مثلهم
    - Pourquoi écrire une note. Open Subtitles لم كتبتِ الملاحظة من الأساس؟
    Tenez. Vous lui a écrit une lettre. Vous devez savoir où elle vit! Open Subtitles مهلاً ,لقد كتبتِ لها رسالة لابد أنك تعرفين أين تعيش
    Tu as écris ce livre après que j'ai quitté le FBI. Open Subtitles أنكِ كتبتِ ذلك الكتاب بعدما غادرات الاف بي آي.
    Mais à la place tu m'as écrit ce poème ce soir n'est-ce pas ? Open Subtitles ولكن عوضًا عن ذلك كتبتِ تلك القصيدة الليلة، ألست كذلك؟
    Tu as écrit un rapport d'incident, et tu me l'as fait signer. Open Subtitles أنتِ كتبتِ تقرير حادثي عن إطلاق النار و انا وقعت عليه.
    Arrête ! Tu as écrit des discours entiers en 30 minutes. Open Subtitles بحقكِ لقد كتبتِ خطابات أطول من ذلك في 30 دقيقة
    Pourquoi t'as écrit sur les gens de ton village toutes ces années? Open Subtitles لماذا كتبتِ كل هذا الكلام عن القرية لكل هذه السنوات
    T'as écrit ça après une soirée avec moi ? Open Subtitles كتبتِ هذا بعد ليلة واحدة معي ؟
    Donc tu as écrit le texto, ou le'sexto'si tu préfères. Open Subtitles اذاً انتِ كتبتِ الرسالة او, "رسالة جنسية" اذا كنتِ تشعري كما تعلمين لعوبة
    Pour confirmer, vous avez écrit votre livre toute seule, pas de nègre (littéraire). Open Subtitles وفقط للتأكيد، أنتِ كتبتِ الكتاب بنفسك، لا كاتب آخر.
    Judy, quand votre frère divorçait, il y a 2 ans, vous avez écrit une lettre de recommandation dans laquelle vous l'avez dit être digne de foi et un merveilleux père. Open Subtitles جودي قبل عامين، عندما طلّق أخوكِ زوجته كتبتِ توصية تشيدين فيها بشخصيته
    - Regardez, vous avez écrit un livre maudit sur cette chose. Open Subtitles انظري لقد كتبتِ مقالة كاملة عن هذه العملية
    Autant écrire "chat" sur un bout de papier. Open Subtitles وكأنكِ كتبتِ مجردة كلمة "قط" على ورقة.
    écrire ses scripts ? Open Subtitles كتبتِ عنه السيناريوهات؟
    Tu a écrit qu'elle avait vu Vera la veille au soir de sa mort. Open Subtitles كتبتِ وقلتِ إنها رأت "فيرا" في مساء يوم وفاتها
    Je suis content de finalement te rencontrer et tu as écris dans ta dernière que quelque chose s'était passé. Open Subtitles أنا سعيد للقائك أخيرًا وأنتِ كتبتِ في رسالتك الاخيرة أن هناك ما وقع، ما هو؟
    Celui que tu as rédigé ce soir-là était génial. Open Subtitles عندما كتبتِ هذا ، كان رائعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more