"كتيب بعنوان" - Translation from Arabic to French

    • - Brochure intitulée
        
    • une brochure intitulée
        
    • un manuel intitulé
        
    • publication d
        
    • une brochure sur
        
    • un livret intitulé
        
    - Brochure intitulée < < Les filles peuvent tout faire > > à l'intention des élèves et de leurs parents (Hambourg); UN كتيب بعنوان " الفتيات يمكن أن يصبحن أي شئ " من أجل التلاميذ وآبائهم (هامبورغ)
    - Brochure intitulée < < Les femmes dans des carrières dans le secteur des multimédias et des technologies de l'information > > (Baden-Württemberg); UN كتيب بعنوان " المرأة في مهن وسائط الإعلام المتعددة ومهن تكنولوجيا المعلومات (بادن - فيرتمبرغ)
    - Brochure intitulée < < Interruption du travail et réintégration > > (Hesse); UN كتيب بعنوان " انقطاع العمل وإعادة الإدماج (هيس)
    En outre, une brochure intitulée Manuel administratif et procédures des centres de rétention temporaire pour étrangers en situation irrégulière a été élaborée et mise en application en 2008. UN وإضافة إلى ذلك، وُضع كتيب بعنوان دليل إداري وإجراءات لمراكز الاحتجاز المؤقت للأجانب غير النظاميين وطبق في عام 2008.
    Dans une brochure intitulée < < La lutte contre la pauvreté commence par les enfants > > , l'UNICEF affirme que les enfants sont indispensables pour rompre le cycle de la pauvreté. UN وأكدت اليونيسيف في كتيب بعنوان " الحد من الفقر يبدأ بالأطفال " أن الأطفال يؤدون دورا حاسما في كسر حلقة الفقر.
    L'UNESCO a déjà élaboré un manuel intitulé < < UNESCO and Indigenous Peoples: Partnership to Promote Cultural Diversity > > ( < < L'UNESCO et les peuples autochtones : un partenariat pour promouvoir la diversité culturelle > > ), qui expose la suite donnée par l'Organisation aux recommandations de la décennie précédente et qui examine les défis des années à venir. UN وقد قامت اليونسكو بالفعل بصياغة كتيب بعنوان ' ' اليونسكو والشعوب الأصلية: شراكة لتعزيز التنوع الثقافي``، يعرض استجابة المنظمة لتوصيات العقد الماضي، ويناقش التحديات المحددة في السنوات المقبلة.
    - Brochure intitulée < < Création de centres pour les femmes entrepreneurs > > (Basse-Saxe); UN كتيب بعنوان " إنشاء مراكز لمنظمات الأعمال " (ساكسونيا السفلى)
    - Brochure intitulée < < Égalité des chances dans l'industrie - guide pratique sur la promotion des femmes et des hommes > > (Saxe); UN كتيب بعنوان " تكافؤ الفرص في الصناعة - دليل عملي بشأن النهوض بالمرأة والرجل " (ساكسونيا)
    - Brochure intitulée < < Informations destinées aux médecins sur la violence à l'égard des femmes - lorsque les patientes sont victimes de violence > > (Berlin); UN كتيب بعنوان " معلومات للأطباء بشأن العنف ضد المرأة عندما تتأثر المريضات بالعنف (برلين)
    - Brochure intitulée < < Courage > > - Que faire pour les femmes se trouvant dans des relations personnelles violentes (Schleswig-Holstein); UN كتيب بعنوان " الشجاعة " - ماذا يمكن عمله بالنسبة للمرأة في علاقات عنف (شليزفيغ - هولشتاين)
    - Brochure intitulée < < Encadrement - initiatives et mesures pour l'égalité des chances des femmes dans le domaine des sciences > > . UN كتيب بعنوان " الإرشاد - المبادرات وتدابير تكافؤ الفرص من أجل المرأة في ميدان العلوم " .
    - Brochure intitulée < < Construction de logements - contributions de femmes architectes > > (Baden-Württemberg); UN كتيب بعنوان " بشأن تشييد المساكن - مساهمات من المهنيات المعماريات (بادن - فيرتمبرغ)
    47. Tout récemment, une brochure intitulée A citizen's guide to the Constitution du Ministère de la justice a été adressée à 600 bibliothèques scolaires, 100 écoles rurales, 68 écoles privées, 78 ambassades, 90 bibliothèques spécialisées et 30 missions étrangères. UN 47- وتم مؤخراً توزيع كتيب بعنوان " دليل المواطن بشأن الدستور " أعدته وزارة العدل على 600 مكتبة مدرسية و100 مدرسة ريفية و68 مدرسة خاصة و78 سفارة و90 مكتبة خاصة و30 بعثة أجنبية.
    une brochure intitulée " Les grandes métropoles, acteurs du développement au XXIe siècle " . Présentée par la délégation de la France. UN كتيب بعنوان " المدن الكبرى الجهات الفاعلة في مجال التنمية في القرن الحادي والعشرين " ، من تقديم وفد فرنسا.
    215. Le rapport de 2002 comportait, à titre de supplément, une brochure intitulée Vingt questions et réponses au sujet de la couche d'ozone, qui avait été imprimée et distribuée dans le monde entier pour sensibiliser le public. UN 215- كان من بين الإضافات التي لحقت بتقرير عام 2002 صدور كتيب بعنوان " عشرون سؤالاً وجواباً عن طبقة الأوزون " ، طبع ووزع في جميع أنحاء العالم لإزكاء الوعي العام.
    :: publication d'une brochure intitulée International Standards and < < Private Standards > > en février 2010; UN نشر في شباط/فبراير 2010 كتيب بعنوان المقاييس الدولية و " المقاييس الخاصة " ؛
    132. Le Japon a rappelé que, pendant la première phase de la Décennie et à nouveau pendant la deuxième, il avait mis diffusé une brochure intitulée " Charte des Nations Unies " ; cette brochure était publiée par une association, l'Association japonaise pour les Nations Unies, à laquelle le Gouvernement japonais fournissait un appui financier. UN ١٣٢ - وأشارت اليابان الى أنها قامت خلال المدة اﻷولى من العقد، وأيضا خلال المدة الثانية، بتوزيع كتيب بعنوان " ميثاق اﻷمم المتحدة " أصدرته رابطة اﻷمم المتحدة باليابان التي تمدها الحكومة بالدعم المالي.
    Dans la mesure des disponibilités, une brochure intitulée Foundations of Government, qui renseigne sur la Constitution républicaine et les structures du Gouvernement, a été diffusée, tout comme l'ont été des informations concernant l'ONU. UN وتم أيضاً توزيع كتيب بعنوان " أركان الحكومة " يقدم معلومات عن دستور الجمهورية وهيكل الحكومة. وتنشر أيضاً معلومات عن الأمم المتحدة عند توفر المواد.
    Il a fait l'objet d'une adaptation publiée ultérieurement sous la forme d'un manuel intitulé " Consultations sur les méthodes — Amélioration systémique de la gestion dans le secteur public " . UN كما أخذ عنه كتيب بعنوان " عملية التشاور: تطوير نظمي ﻹدارة القطاع العام " .
    14. un manuel intitulé Le développement humain durable. Du concept à la mise en pratique : guide à l'usage du praticien a été préparé. UN ١٤ - وأعد كتيب بعنوان " التنمية البشرية المستدامة، من المفهوم إلى التنفيذ: دليل للممارسين " .
    À cet égard, une brochure sur le Haut Commissariat a été publiée en français et en espagnol au cours de la période considérée et est en train d'être traduite en arabe, en chinois et en russe. UN وفي هذا السياق، صدر كتيب بعنوان مُدخل إلى عمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالفرنسية والإسبانية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ويجري حاليا ترجمته إلى العربية والصينية والروسية.
    un livret intitulé Les fondements du Gouvernement, qui fournit des informations sur la Constitution républicaine et la structure du Gouvernement a été également diffusé. UN كما وزِّع كتيب بعنوان " أسس الحكم " يوفر معلوماتٍ عن الدستور الجمهوري وهيكل الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more