Tu as vraiment beaucoup bougé. Tu es quoi, tu viens d'une tribu étrange et nomade ? | Open Subtitles | لقد تنقلت كثيرًا حقًا، هل أنت من قبيلة بدوية غريبة أو ما شابه؟ |
J'imagine... que j'ai beaucoup repensé... au passé dernièrement, comment une décision stupide peut... changer notre vie en quelque chose que l'on ne reconnait pas, | Open Subtitles | أحزر أنّي أفكّر كثيرًا بالماضي مؤخّرًا وكيف أن بوسع قرار أرعن تحويل حياتك لدنيا لا تعرفينها تخصّ شخصًا آخر. |
Je n'ai jamais vraiment aimé ton père. trop attaché aux apparences. | Open Subtitles | والدك لم يروق لي قط، إنه يحب الظهور كثيرًا |
Il m'a mise tellement en colère que j'ai dû rester dehors. | Open Subtitles | لقد أغضبني كثيرًا حتى اضطررت إلى الخروج من الغرفة |
Je veux dire, ça arrive souvent avec les traitements expérimentaux? | Open Subtitles | أعني، هل يحدث هذا كثيرًا مع العلاجات التجريبية؟ |
On dit que quand on transpire, beaucoup de vérités ressortent. | Open Subtitles | يقولون أنه عندما تتعرق كثيرًا تظهر الحقائق الدفينة |
Tu devais te faire beaucoup taper dessus à l'école primaire. | Open Subtitles | أرجح أنّك تعرضت للضرب كثيرًا في المدرسة الابتدائية. |
Je n'ai pas beaucoup dormi. Je me sens bien. En forme. | Open Subtitles | ام انم كثيرًا , اشعر بالحماس , اشعر بالحياه |
Tu sais que c'est beaucoup trop chaud pour ce moteur. | Open Subtitles | تعرف أن هذا سيكون كثيرًا على هذا المحرك. |
C'est le jeu. - On entend beaucoup ça ces temps. | Open Subtitles | لقد كنّا نسمع ذلك كثيرًا مؤخرًا، ألم نسمع؟ |
Et ça aiderait beaucoup parce que... le Sénateur Byers tient compte des recommandations personnelles. | Open Subtitles | وسوف تخدمني كثيرًا لأن السيناتور بايرز تعتمد كثيرًا على التوصيات الشخصية |
La dernière fois qu'on t'a vu, t'étais inquiet qu'il passe trop de temps à construire des modèles réduits d'avion. | Open Subtitles | أعني، آخر مرة رأيناكما يا رفاق كنتما قلقين أنه يقضي وقتًا كثيرًا يبني نماذج للطائرات |
Papa, tu manges trop. Je suis inquiète pour ta santé. | Open Subtitles | أبي، أنت تأكل كثيرًا إنّي قلقة بشأن صحتك |
Sauf que papa est mort, alors ça ne risque pas trop de le gêner. | Open Subtitles | عدا أن أبي متوفي أعتقد أن هذا لن يؤثر عليه كثيرًا |
Mais c'est tellement mieux que ce ne soit pas le cas. | Open Subtitles | لكني سأخبركِ بشئ، الأمر أفضل كثيرًا لأنه ليس كذلك |
Je l'ai faite spécialement pour toi. tellement mieux qu'un bracelet d'amitié. | Open Subtitles | صنعته خصيصًا لك، إنه أفضل كثيرًا من سوار صداقة. |
Je veux dire, ça arrive souvent avec les traitements expérimentaux? | Open Subtitles | أعني، هل يحدث هذا كثيرًا مع العلاجات التجريبية؟ |
Lucinda, en tant que médecin, je dois délivrer des nouvelles difficiles. | Open Subtitles | انظري يا لوسيندا، كطبيب أضطر لتوصيل الأخبار السيئة كثيرًا |
Aujourd'hui, même les conservateurs se demandent pourquoi ils dépensent autant pour maintenir des armes en Europe. | Open Subtitles | لكن الآن، حتى المحافظين بدأوا يتسائلون لماذا ينفقون كثيرًا من المال اللعين |
Ça me plairait, même si on l'a déjà vu une centaine de fois, mais... | Open Subtitles | نعم، أود هذا بالتأكيد علي الرغم من أننا شاهدنا الفيلم كثيرًا |
Parfois, j'aimerais que tu portes moins de bleu parce que je suis jaloux à quel point ça te va bien. | Open Subtitles | حسنًا. أحيانا، أتمنى أن لا تلبس الأزرق كثيرًا لأنني أشعر بالغيرة أنّك تبدو جيدًا للغاية به. |
Ces suppléments son plus facile à avaler avec de l'eau fraîche. | Open Subtitles | تلك المكملات الغذائية تنزل أسهل كثيرًا مع المياه النظيفة. |
C'est ta façon d'aimer, quand tu aimes, tu aimes énormément. | Open Subtitles | لأنّ كلّ شيء تحبّه أنت تحبّه كثيرًا جدًا |
Vous ne resteriez pas longtemps au bas de l'échelle, avant qu'ils se jettent sur vous. | Open Subtitles | ولكنكِ لن تضطري إلى نزول السلم كثيرًا قبل أن يرفعوكِ إلى الأعلى |
Allez, c'est pas plus mal pour nous deux qu'il soit en taule, non ? | Open Subtitles | بحقّك، لن يضرنا كثيرًا وجوده في السّجن، صحيح؟ |
Je dois avouer que c'est assez différent de ce bunker au Yémen. | Open Subtitles | عليّ أن أقول هذا يختلف كثيرًا عن وكرنا في اليمن |