Le Bureau a ainsi dispensé une formation au personnel de nombreuses organisations non gouvernementales. | UN | فقد وفّر مكتب كمبوديا تدريباً لموظفي كثير من المنظمات غير الحكومية. |
Il existe de nombreuses organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine de la santé dans lesquelles les femmes sont très actives. | UN | وذكرت أنه توجد كثير من المنظمات غير الحكومية تعمل في المجال الصحي وتقوم المرأة فيها بدور نشط. |
Cependant, il convient également de reconnaître les efforts déployés par de nombreuses organisations non gouvernementales pour améliorer la situation des enfants. | UN | لكن تنبغي الإشادة أيضا بالجهود التي يبذلها كثير من المنظمات غير الحكومية التي تعمل على تحسين حالة الأطفال. |
De nouvelles méthodes de recherche, telles les procédures d’évaluation rapide, sont aussi appliquées par de nombreuses organisations non gouvernementales. | UN | ويستخدم أيضا كثير من المنظمات غير الحكومية أساليب بحث جديدة مثل إجراءات التقييم السريع. |
Le Représentant spécial exprime aussi sa gratitude à de nombreuses organisations non gouvernementales cambodgiennes pour le travail qu'elles ont effectué dans les prisons. | UN | ويثني الممثل الخاص أيضا على كثير من المنظمات غير الحكومية الكمبودية للعمل الذي تقوم به داخل السجون. |
Parmi eux dominent de nombreuses organisations non gouvernementales, et, bien entendu, le Réseau interagences d'éducation d'urgence. | UN | وتحتل كثير من المنظمات غير الحكومية، وبالتأكيد الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ مكان بارز بينها. |
Six cents soldats canadiens servent sous le drapeau des Nations Unies et de nombreuses organisations non gouvernementales canadiennes se sont mobilisées pour porter secours aux populations en détresse. | UN | ويوجد ٦٠٠ جندي كندي يخدمون تحت علم اﻷمم المتحدة، كما عبﱠأت كثير من المنظمات غير الحكومية الكندية إمكانياتها لتقديم المساعدة الى الذين يتعرضون للمحنة. |
La préservation de la biodiversité est un élément important de l'aide bilatérale et multilatérale, et de nombreuses organisations non gouvernementales mènent des actions concertées dans ce secteur. | UN | ويمثل حفظ التنوع البيولوجي مكونا مهما في المساعدة الثنائية والمساعدة المتعددة الأطراف، ويشكل محورا للجهود المتضافرة التي يضطلع بها كثير من المنظمات غير الحكومية. |
21. de nombreuses organisations non gouvernementales (ONG) et beaucoup d’organismes des Nations Unies exercent des activités en Syrie. | UN | ١٢- وتنشط في سوريا كثير من المنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة. |
De plus, fidèle à l'esprit de l'article 45 de la Convention, le Comité mène une coopération fructueuse avec de nombreuses organisations non gouvernementales et d'autres organismes compétents, qui pourraient lui donner des avis spécialisés et lui présenter des documents. | UN | وعلاوة على ذلك، تتعاون اللجنة بصورة مثمرة مع كثير من المنظمات غير الحكومية والهيئات المختصة اﻷخرى التي قد توفر مشورة الخبراء وتقدم الوثائق، تمشيا مع روح المادة ٤٥ من الاتفاقية. |
Il a fait observer en particulier la rapidité avec laquelle de nombreuses organisations non gouvernementales locales et internationales, ainsi que l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial (PAM), avaient réussi à assurer le bien-être de ces enfants et à procéder notamment à leur inscription. | UN | وأشار بخاصة إلى سرعة نسق خدمات الرعاية التي قدمها لهم كثير من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، فضلا عن اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، بما في ذلك خدمات تسجيل هؤلاء الأطفال. |
Des partenariats étroits ont été créés au fil des ans avec de nombreuses organisations non gouvernementales en Afrique, en Asie, en Amérique latine, en Europe de l'Est et de l'Ouest et aux États-Unis d'Amérique. | UN | وقد نشأت على مدى السنوات علاقات شراكة وثيقة مع كثير من المنظمات غير الحكومية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وشرق وغرب أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Cependant, en 2005, les autorités nord-coréennes ont indiqué qu'elles n'accepteraient plus d'aide alimentaire de l'étranger, et de nombreuses organisations non gouvernementales ont été invitées à quitter le pays. | UN | وفي عام 2005، أفادت السلطات بأنها لم تعد ترغب في قبول منح غذائية من خارج البلد، وطُلب من كثير من المنظمات غير الحكومية مغادرة البلد. |
377. Dans le domaine de la population, de nombreuses organisations non gouvernementales mènent des travaux de recherche, s'efforcent de sensibiliser l'opinion et offrent des services bien avant que la plupart des gouvernements et organisations intergouvernementales ne soient en mesure de le faire. | UN | ٧٧٣ - دأب كثير من المنظمات غير الحكومية على إجراء اﻷبحاث وخلق الوعي وتوفير الخدمات في مجال السكان قبل أن تعمد كثير من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى ذلك بوقت ليس بالقصير. |
377. Dans le domaine de la population, de nombreuses organisations non gouvernementales mènent des travaux de recherche, s'efforcent de sensibiliser l'opinion et offrent des services bien avant que la plupart des gouvernements et organisations intergouvernementales ne soient en mesure de le faire. | UN | ٧٧٣ - دأب كثير من المنظمات غير الحكومية على إجراء اﻷبحاث وخلق الوعي وتوفير الخدمات في مجال السكان قبل أن تعمد كثير من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى ذلك بوقت ليس بالقصير. |
Grâce à l'inclusion de cette nouvelle catégorie, de nombreuses organisations non gouvernementales, plus modestes, d'Afrique et d'Asie sont devenues des membres actifs du Conseil. A ce jour, le Conseil s'est enrichi de 31 nouveaux membres depuis 1994, et a connu une augmentation de 10% en 1997. Pour les prochaines années le Conseil s'attend à une nouvelle augmentation du nombre de ses membres. | UN | ومن خلال إدراج هذه الفئة الجديدة، أصبح كثير من المنظمات غير الحكومية اﻷصغر في القارتين اﻷفريقية واﻷسيوية، أعضاء نشطين في المجلس، واكتسب المجلس حتى اﻵن ٣١ عضوا جديدا منذ عام ١٩٩٤، وحدثت زيادة في العضوية بنسبة ١٠ في المائة في عام ١٩٩٧، ويتطلع المجلس إلى مزيد من الزيادة في العضوية في السنوات المقبلة. |
7. Note avec satisfaction que de nombreuses organisations non gouvernementales, les médias et le secteur privé ont pris le ferme engagement de soutenir l'Année internationale de l'alphabétisation et de participer activement aux activités de suivi de l'Année; | UN | " ٧ - تلاحظ مع الارتياح الالتزام الوطيد والمشاركة النشطة من جانب كثير من المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام الجماهيري والقطاع الخاص، دعما للسنة الدولية لمحو اﻷمية ومتابعة لها؛ |
7. Note avec satisfaction que de nombreuses organisations non gouvernementales, les médias et le secteur privé ont pris le ferme engagement de soutenir l'Année internationale de l'alphabétisation et de participer activement aux activités de suivi de l'Année; | UN | ٧ - تلاحظ مع الارتياح الالتزام الوطيد والمشاركة النشطة من جانب كثير من المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام الجماهيري والقطاع الخاص، دعما للسنة الدولية لمحو اﻷمية ومتابعة لها؛ |
Le nombre de participants a atteint le chiffre record de 9 500, dont des représentants de nombreuses organisations non gouvernementales s'occupant d'environnement. | UN | 4 - وحضر المؤتمر عدد قياسي من المشاركين بلغ مجموعه 500 9 مشارك، بما في ذلك اشتراك كثير من المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة. |
de nombreuses organisations non gouvernementales dont le Forum sur les droits de l'enfant ont apporté une précieuse contribution au document final < < Un monde digne des enfants > > . | UN | وقدم كثير من المنظمات غير الحكومية، كمؤتمر حقوق الطفل، مدخلات قيّمة في الوثيقة الختامية " عالم ملائم للأطفال " . |
Un grand nombre d'organisations non gouvernementales sont actives au-delà des frontières nationales. | UN | وتعمل كثير من المنظمات غير الحكومية عبر الحدود الوطنية. |