C'est la lune de miel la plus courte de l'histoire. gouverneur pendant un mois. | Open Subtitles | حسنٌ، هذا كان أقصر شهر عسل في التّاريخ، شهرٌ واحد كحاكم. |
Votre responsabilité première comme gouverneur est de maintenir la paix, mais vous l'avez gaspillé. | Open Subtitles | اهم مسؤوليتك كحاكم هي الحفاظ على السلام لكنك لم تقم بذلك |
On était dans un bus entre King City et Salinas dans mon premier tour pour être gouverneur et tu avais un paquet d'elle. | Open Subtitles | لقد كنا في الحافلة بين كينغ سيتي وساليناس في إدارتي لأول مرة كحاكم ولقد كان لديك طرد منها |
Il a débuté sans étiquette, a demandé le soutien des Républicains pour être gouverneur. | Open Subtitles | بدأ كمرشّح مستقلّ، ثمّ حاول الحصول على دعم الجمهوريّين له كحاكم |
Le général Gordon part pour Khartoum en tant que gouverneur. | Open Subtitles | الجنرال جوردون يذهب الى الخرطوم كحاكم عام للخديوى |
Il peut enfin rentrer chez lui en tant que souverain de l'empire romain. | Open Subtitles | و يستطيع الآن العودة إلى دياره كحاكم للإمبراطورية الرومانية |
en tant que gouverneur, laissez-moi exprimer ma fierté à la vue de ces jeunes diplômés. | Open Subtitles | كحاكم لهذه الولاية العظيمة يملؤني الفخر لرؤية هؤلاء الطلبة الخريجون العسكريون للشرطة |
Il s'intéresse aux problèmes d'incarcération des mineurs depuis qu'il était gouverneur. | Open Subtitles | لقد كان مهتما بمعالجة قضايا حبس الأحداث منذ أيامه كحاكم |
Je ne vous demande pas ça en tant que gouverneur. | Open Subtitles | و لكن الصحافة ليست إحداها لا أطلب هذا منك كحاكم |
- Et bien, peut-être qu'il est en train de rire de toi parce-que tu as du démissionner de ton poste de gouverneur pour rien. | Open Subtitles | كونه فعل ما أهلّه لها حسنٌ، ربما هو يضحك عليك... لأنك اضطررت للتنازل عن منصبك كحاكم لأجل لا شيء |
Cela aiderait si elle comprenait mes responsabilités, en tant que gouverneur,elles passeront avant tout. | Open Subtitles | سيساعد لو أنها تفهم أن مسؤولياتي كحاكم ستأتي أولاً. |
On ne peut pas avoir un honnête homme nommé gouverneur dans les Bahamas? | Open Subtitles | ألا يمكننا تعيين رجل صادق كحاكم في جزر البهاما؟ |
et peut-être qu'il pourrait même vous peindre, sir, en cadeau de ma part pour votre arrivée en tant que gouverneur. | Open Subtitles | وربما يُمكن حتى رسمك, يا سيّدي كهدية مني للترحيب بك كحاكم |
- en tant que gouverneur, 18 jours plus tard | Open Subtitles | لا أحد يدعوني بذلك صحيح كحاكم أتعهد إستعمال كل تأثيري |
Je veux que ton empire me reconnaisse gouverneur de Rome et leurs domaines. | Open Subtitles | طلبت من امبراطوريتكم ان تعترف بى كحاكم روما بكل مقاطعاتها |
Il prendra le pouvoir à Alexandrie en tant que gouverneur suprême d'Egypte et des provinces de l'Est. | Open Subtitles | سيتولى مقعدِه في الأسكندرية كحاكم أعلى لمصر والمحافظات الشرقية. |
Il prendra ses fonctions à Alexandrie en tant que gouverneur suprême d'Egypte et des provinces de l'Est. | Open Subtitles | سوف يقوم بتولى مقعده فى الأسكندرية كحاكم أعلى لمصر . و المقاطعات الشرقية |
Toute l'Europe va trembler quand l'Allemagne gagnera légitimement, sa place de gouverneur du monde! | Open Subtitles | كلمنأوروباوترتعش الىالمانيايأخذمكانهاالصحيح كحاكم للعالم |
Tandis que le monde renaîtra dans les flammes, je renaîtrai en tant que souverain suprême du monde. | Open Subtitles | بما أن العالم سيولد من جديد في النار يجب أن أُولد أنا من جديد كحاكم أعلى للعالم |
Donc qu'est-ce que tu fais en tant que maire dans cette toute petite ville? | Open Subtitles | ماذا نويت ان تفعل كحاكم لهذه البلدة الصغيرة؟ |