"كذالك" - Translation from Arabic to French

    • vrai
        
    • non
        
    • aussi
        
    • est-ce
        
    • cas
        
    • l'est
        
    Tu ne vois rien qui compte à rebours en ce moment, pas vrai ? Open Subtitles . انت لا تري أي عد تنازلي هنا ,اليس كذالك ؟
    Quand tu dis que tout le monde me déteste, tu exagères, pas vrai ? Open Subtitles حين قلتي إن كل السجينات يكرهنني. كنت تبالغين قليلاً، أليس كذالك.
    Vous savez ce qu'il se passe dans cette ville, pourtant, non ? Open Subtitles . انت تعلم بشأن ماهية هذه المدينة , أليس كذالك ؟
    Mais c'est juste quelque chose qu'on dit, non ? Open Subtitles .أعني , لقد كان شئ يُقال فحسب , اليس كذالك ؟
    Ils m'ont aussi prévenu que le Justicier de Defiance vient vers nous. Open Subtitles كذالك حذراني من مواجهة حافظ قانون المدينه الذي يتجه الى هذا الطريق
    C'est ce que tu voulais aussi, non, mon coeur ? Open Subtitles حسنا ,هذا ما تريدينه أيضا, أليس كذالك يا صغيرتى ؟
    Votre père est le meilleur des pontifes, n'est-ce pas ? Open Subtitles أكثر البابوات أمتيازاً هو أبوك أليس كذالك ؟
    Cela supposerait que Laura et moi sommes toujours ensemble, ce qui n'est pas le cas. Open Subtitles حسنا، هذا يفترض أن "لورا" وأنا لا نزال معا، ولكن لسنا كذالك
    Pas vrai ? Open Subtitles لانه ، اعتدنا ان نمرح مع بعض سابقاً في المدرسة ، أليس كذالك ؟
    Tu as appris à devenir utile, pas vrai? Open Subtitles الناس الموتى اقرب ما يكونوا الى غبائي لقد تعلمت ان تجعل نفسك مفيدا , اليس كذالك ؟
    Tu es déjà morte une fois et tu as survécu, pas vrai ? Open Subtitles اسمعى, انت بالفعل توفيتى مرة و نجوتى منها, اليس كذالك ؟
    Noelle est partie, il n'y a aucun moyen de ramener Nathan pas vrai ? Open Subtitles نوييل, قد ماتت, لذا لا يوجد اي امل . لإعادة هذا الضابط, اليس كذالك ؟
    C'est le genre de chose qui peut démarrer une perturbation, non ? Open Subtitles . انه الشئ الذي يبدأ الإضطراب , اليس كذالك ؟
    non, ce n'est pas ça parce que, tu vois, ça te priverait de ta croissance et de ton développement. Open Subtitles لا أنها ليست كذالك, سوف أحرمك من النمو و التطور
    Ce truc avec le téléphone, c'était un piège, non ? Open Subtitles ,ذاك الشيءُ في الهاتف كانَ خدعه أليس كذالك ؟
    Et la ligue aussi si tu ne dégages pas de la. Open Subtitles و كذالك إتحاد الدوري إذاً لم تتوقفا الآن
    Oui, aussi, si tu veux. Open Subtitles نعم , نعم أنا متأكد أنها كانت كذالك أيضاً
    C'est pas aussi simple. Open Subtitles . اذا كان كذالك , فأنني استطيع , إدخالك و اخراجك بسهولة
    Elle a besoin d'être changée, n'est-ce pas ma colombe ? Open Subtitles اوه سروالها يحتاج للتغير اليس كذالك.. حمامتي الصغيره؟
    - Qu'est-ce qu'il lui veut? Il ne va pas lui faire de mal, si? Open Subtitles . و لماذا يريده , لن يقتله , اليس كذالك ؟
    Tu n'as pas eu ça dans l'explosion, n'est-ce pas ? Open Subtitles هذا ليس من الأنفجار , أليس كذالك ؟
    C'était mon rêve quand j'avais 7 ans, et c'est toujours le cas. Open Subtitles لقد كان هذا حلمي منذ أن كنت في السابعة من عمري,ومازال كذالك
    Et elle l'est. La vie est courte si, heu, tu es un enfant qui meurt. Open Subtitles و هيا كذالك الحياة فصيرة أذا كنت طفل و توفيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more