"كرست حياتي" - Translation from Arabic to French

    • dédié ma vie
        
    • consacré ma vie
        
    • dévoué ma vie
        
    • toute ma vie
        
    • ai donné ma vie
        
    Donc, pour répondre à ta question, c'est pour ça que j'ai dédié ma vie à réformer le système. Open Subtitles ،فللإجابة عن سؤالك لهذا السبب كرست حياتي لإصلاح النظام
    Parce que j'ai dédié ma vie au service et vais être mis dehors, tandis qu'elle a filé dès qu'elle a pu et déjeune maintenant avec eux ? Open Subtitles لأنني كرست حياتي للخدمة وأوشك أن أطرد وقد إنتهزت أول فرصة وجدتها
    J'ai consacré ma vie à réaliser la vision de Lou Dorchen. Open Subtitles أنا كرست حياتي العملية لتحويل رؤيه لو داركهن الخياليه الى حقيقه.
    Il y a deux siècles, en devenant un apprenti, j'ai consacré ma vie à la sorcellerie et la magie noire, tu sais pourquoi ? Open Subtitles منذ قرنين ، عندما أصبحت متدرّب كرست حياتي للشعوذة و الفنون السوداء، وهل تعرف لماذا؟
    Mellie, j'ai dévoué ma vie à lui, à toi, à la cause des Grant. Open Subtitles ميلي أنا كرست حياتي له ، لك إلى قضية غرانت
    Je n'ai jamais eu d'enfants car j'ai dédié ma vie à cette assemblée. Open Subtitles أنا لم أنجب أطفال لأنني كرست حياتي لهذه الطائفة
    J'ai dédié ma vie à servir la CIA. Open Subtitles لقد كرست حياتي لخدمة وكالة المخابرات المركزية
    Et depuis que mon fils a été diagnostiqué, eh bien, j'ai dédié ma vie à contrer la maladie. Open Subtitles و منذ ان تم تشخيص ابني بهذا المرض كرست حياتي لأتغلب علي هذا المرض
    J'ai dédié ma vie à m'assurer que ce genre de merde d'abu grahib arrivé encore ici. Open Subtitles أعني كرست حياتي لجعل قضايا " أبو غريب " لا تحدث ثانيةً هنا
    J'ai dédié ma vie à protéger ce monde. Open Subtitles لقد كرست حياتي لحماية هذا العالم
    J'ai dédié ma vie à prendre soin de cet homme. Open Subtitles لقد كرست حياتي بأكملها لرعاية هذا ألغبي
    J'ai consacré ma vie à aider des étrangers. Open Subtitles كرست حياتي لمساعدة غرباء لم أقابلهم من قبل
    Je suis le seul dans le pays qui peut le faire parce que j'ai consacré ma vie à le faire. Open Subtitles أنا الوحيد في البلاد الذي يستطيع عملها لأنني كرست حياتي لعملها.
    J'ai consacré ma vie à inventer le futur. Open Subtitles أتعلمون، لقد كرست حياتي من أجل الإختراعات المستقبلية
    Voilà pourquoi j'ai consacré ma vie aux associations, à essayer de faire bien. Open Subtitles لهذا كرست حياتي للأعمال الخيرية ومحاولة تصحيح الأخطاء وما إلى ذلك
    J'ai donc consacré ma vie à mes enfants qui vivaient encore. Open Subtitles لذا فقد كرست حياتي لأولادي الذي بقوا على قيد الحياة.
    J'ai consacré ma vie au Bureau où vous pensez que je vais croire que tout le monde au gouvernement est corrompu ? Open Subtitles لقد كرست حياتي للمكتب الفدرالي و أنت تريد مني أن أصدق أن الحكومة كاملة فاسدة
    J'ai dévoué ma vie entière à la protection animale, pas à leur exploitation. Open Subtitles كلا، لقد كرست حياتي كلها لحماية الحيوان لا الاتجار بهم
    J'ai dévoué ma vie à la recherche de la justice depuis le décès de ma fille. Open Subtitles كرست حياتي أبحث عن العدالة مذ وفاة ابنتي
    Pourtant j'ai dévoué ma vie à cette planète parce que je crois en votre force et votre honneur. Open Subtitles رغم ذلك أنا قد كرست حياتي لهذا الكوكب لأنني أثق بقوتكم وشرفكم
    J'ai donné toute ma vie à ce sport, tout comme toi. Open Subtitles لقد كرست حياتي للرياضة مثلك تماماً
    Hey ! J'ai donné ma vie pour lui. J'suis resté sans argent et sans sexe. Open Subtitles لقد كرست حياتي للرب، عشت حياتي دون مال ولا علاقة، يا للسخرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more