"كعائلة" - Translation from Arabic to French

    • en famille
        
    • une famille
        
    • en tant que famille
        
    • ma famille
        
    • ta famille
        
    • la famille
        
    • famille de
        
    Bénis cet instant que nous partageons en famille et on est reconnaissants d'être ensemble. Open Subtitles بارك لنا هذا الوقت سويّة كعائلة واعلم أنّنا ممتنون لبعضنا البعض
    Écoute, Ben, je voulais qu'on discute de tout ça en famille. Open Subtitles انظر يا بين, أنا أردت مناقشة هذا كعائلة فقط,
    Ça va faire deux semaines qu'on n'a pas dîné en famille. Open Subtitles لقد مر أسبوعان تقريباً منذ أن جلسنا لتناول العشاء معاً كعائلة
    Sachez que vous avez été comme une famille pour moi. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أنكم كنتم كعائلة بالنسبة لي
    Tu crois que c'est une famille, mais ça ressemble beaucoup plus à une secte. Open Subtitles أعلم أنك تفكر بها كعائلة ولكنها لديها قوائم مشتركة أكثر كطائفة
    On doit y aller en tant que famille et passer un bon moment ! Open Subtitles جيمعنا يجب علينا الذهاب كعائلة ، و أن نحضى بوقتاً ممتع
    Je suis réaliste, alors je propose qu'on petit-déjeune en famille à la place. Open Subtitles أنا امرأة واقعية لذا اقترح أن نتناول الإفطار كعائلة كل يوم بدلاً من ذلك
    Si seulement nous pouvions passer Noël en famille. Open Subtitles أتمنى جداً لو كان بإمكاننا قضاء عيد الميلاد سوياً كعائلة
    On va surmonter ça... en famille. Open Subtitles سوف نمر من تلك المحنة بسلام , كعائلة واحدة
    Ce n'est pas nécessaire. Donne-moi ta main. Nous rentrons à la maison, et nous y rentrons en famille, et nous allons mangé du poulet frit, et nous allons mangé du chou. Open Subtitles مامن داعٍ لذلك، أعطني يدك، سنذهب للبيت وسنذهب .إليه كعائلة واحدة وسنتناول دجاجًا مقليًّا والكرنب
    Après tout, le fait de perdre ta vie pour mon petit animal de compagnie est ce qui nous a finalement permis de nous retrouver en famille. Open Subtitles فموتك أمام حيواني الأليف هو في النهاية ما لمّ شملنا كعائلة
    On a vu ça en famille, Julie, et tu le sais. Open Subtitles لقد عملنا خلال هذا كعائلة وانت تعلمين هذا
    On peut faire en sorte que ça marche, comme une famille. Open Subtitles يمكننا ان نجعل الأمور تسير بشكل جيد كعائلة واحدة.
    Nous devons nous mobiliser comme une famille pour faire en sorte que chacun puisse exercer ses droits et s'acquitter de ses devoirs. UN ويجب علينا أن نتكاتف كعائلة واحدة لنكفل حقوق ومسؤوليات كل منا.
    On est coloc'maintenant, et dans notre loft, on fait des trucs ensemble, comme une famille. Open Subtitles نحن الآن شركاء سكن, و في شقتنا نفعل الأشياء معا، كعائلة.
    Nous devons nous préparer à la transition du pouvoir comme une famille et dans le secret. Open Subtitles يجب أن نتجهز لأنتقال الحكم كعائلة وفي الخفاء.
    Quand je vois ça, je trouve qu'on a l'air d'une famille étrange. Open Subtitles عندما أنظر إلى الصورة أفكّر في أننا كعائلة غريبة
    C'est ce qu'on fait dans une famille. Open Subtitles ولكن علينا أن نتحدث عن هذا الأمر .فهذا ما نقوم به كعائلة
    Je ne voulais pas manquer ça, et notre première nuit en tant que famille. Open Subtitles لم أرغب بتفويت هذا وتفويت أول ليلة لنا كعائلة
    Tu sais, nous allons sortir de tout ca plus fort en tant que famille. Open Subtitles أتعلم, سنخرج من هذه المحنة أقوياء كعائلة.
    Mais tous mes patients sont comme ma famille. Nos garçons s'amusent. Open Subtitles لكن جميعُ مرضاي كعائلة بالنسبة لي. أولادنا يستمتعون معاً.
    Et qu'importe si tu m'acceptes comme ta famille ou non, Open Subtitles وعما إذا كنت تقبلى بى كعائلة او لا،
    Je me souviens de ce voyage, à quel point toute la famille s'est amusée. Open Subtitles أنا أتذكر تلك الرحلة و كم السعادة التى حظينا بها كعائلة
    Je vois pas la famille de la même façon que toi. Open Subtitles انا لا انظر لها كعائلة كما تنظر لها انت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more