"كفّ عن" - Translation from Arabic to French

    • Arrête de
        
    • Arrêtez de
        
    • Cesse de
        
    Arrête de mentir, je sais ce que tu as fait. Open Subtitles كفّ عن الكذب لأنّي أعرف أنّك امتلكت الخيار
    Arrête de t'agiter, tu me donnes le tournis. Open Subtitles يا صاح، كفّ عن الحركة، إنّك تشعرني بالدوار.
    Alors, frérot, Arrête de perdre ton temps assis ici avec moi. Open Subtitles إذًا يا أخي كفّ عن إضاعة وقتك في مجالستي هنا.
    En fait, je sais déjà tout ce que vous venez de me dire. Arrêtez de tourner autour du pot. Open Subtitles و في الحقيقة أعرف كلّ ما أخبرتني به حتّى الآن، كفّ عن المماطلة
    Cesse de t'avachir ! Se respecter est dans la posture. Open Subtitles والآن كفّ عن هذه الوقفة المترهّلة فالوقفة السليمة تعبّر عن احترام الذات
    On essaye d'aider mais Arrête de te faire du mal. Open Subtitles سنحاول مساعدتك، فرجاءً كفّ عن إيذاء نفسك.
    Tu n'es pas docteur, donc Arrête de jouer, parce que je suis un vampire, et je t'arracherai la tête si tu fais tout foirer. Open Subtitles لستَ طبيبًا، لذا كفّ عن التلاعب لأنّي مصاصة دماء وسأقطع رأسك لو أفسدت هذا.
    Oui, oui. Je sais où se trouve le fichu hôtel. Arrête de me traiter comme un bébé, OK ? Open Subtitles أعرف مكان الفندق اللعين كفّ عن حشر أنفك، مفهوم؟
    Tu voulais y aller en premier. Maintenant Arrête de prendre ton temps. Open Subtitles أردتَ أنْ تمضي أوّلاً, لذا كفّ عن المماطلة
    Arrête de tirer sur la maison, crétin. Tu vas blesser le gamin. Open Subtitles كفّ عن إطلاق النيران على المنزل أيّها الأحمق، ستصيب الفتى
    Et Arrête de dire "nous", comme si je faisais parti de tout ça. Open Subtitles و كفّ عن التكلم بصيغة الجمع كما لو كنتُ جزءاً من هذا
    Mon garçon, Arrête de crier et range ton vélo. Open Subtitles يا ولد، كفّ عن الولولة و أدخل الدراجة إلى المنزل
    - Arrête de me casser les couilles avec ta morale à deux balles. Open Subtitles اسمع، أخبرني بما تريده، كفّ عن إزعاجي ولننهِ الأمر
    Messieurs, je vous rappelle, ceci est mon travail. Arrête de rire ou je les rappelle pour toi. Open Subtitles يا سادة، أذكركم، هذه وظيفتي. كفّ عن الضحك وإلا سأجعلهم يعودون لأجلك.
    Ok, eh bien, Arrête de te morfondre, Passes encore à travers sa merde. Open Subtitles حسنٌ، كفّ عن الكآبةِ، وانظر في الأمر ثانيةً.
    Arrête de regarder là dedans. Ce n'est pas sûr. Open Subtitles كفّ عن استقصاء هذا الأمر، فإنه ليس آمنًا.
    Je sais ce que je ressens et que tu le ressens, aussi, alors Arrête de le combattre. Open Subtitles أدرك بما أشعر، وتبادلني تلكَ المشاعر، لذا كفّ عن المقاومة
    Arrête de pleurnicher. Tu n'es pas un ours normal. Open Subtitles كفّ عن التباكي على نفسك تعرف أنّك لستَ دبّاً عاديّاً
    Arrêtez de vous plaindre, trouvez ce qui ne va pas et soignez-le. Open Subtitles كفّ عن التذمّر أيها الرياضي، اعرف علّته وعالجها
    Arrêtez de l'appeler comme ça, je suis sérieuse. Open Subtitles كفّ عن دعوته بهذا الاسم، إنّي جادّة.
    Cesse de persécuter ce garçon et regarde qui tu es devenu. Open Subtitles كفّ عن مضايقة الفتى المسكين وأنظر إلى ماذا أصبحت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more