Le temps que vous finissiez de parler, il sera déjà temps d'ouvrir cette foutue capsule. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي تنهي فيه كلامك سنكون قد فتحنا هذه الكبسولة اللعينة |
ou vous voulez briser un sanctuaire aussi facilement que vous brisez votre parole, Warwick? | Open Subtitles | أم هل سنكسر الملاذ بسهولة كما كنت أكسر كلامك . وارويك؟ |
Attention à ce que tu dis, c'est une nana géniale. | Open Subtitles | انتبه إلى كلامك يا هذا. إنها فتاة رائعة. |
Vos mots blessent, mais je sais que c'est par inquiétude. | Open Subtitles | لم يكن لديك وظيفة. كلامك اللدغة، لكنني أعرف |
Je ne voudrais pas que tu sois déçue ça te dérangerai de continuer ton discours de loser ailleurs ? | Open Subtitles | لا أود أن تصابي بخيبة أمل. هل تمانعين في أخد كلامك الفاشل إلى مكانٍ آخر؟ |
J'ai pas compris la moitié de ce que tu m'as dit, mais... il me semble qu'on peut clarifier ce malentendu facilement. | Open Subtitles | إيما فهمت نصف كلامك فحسب لكن يبدو أن مازال لدي بعض الكرامة لذلك قبل أن تقضي على |
De Rosa, primo... surveille ton langage. | Open Subtitles | دي رو أولا، انتبه الى كلامك هنا سيدة عفوا |
Monsieur le Ministre, je vous remercie sincèrement pour vos paroles de sagesse. | UN | وأنا أشكركم سيدي، جزيل الشكر على كلامك الحصيف. |
Vu comment tu parles, t'as fait des études. | Open Subtitles | يمككني أن اعرف من طريقة كلامك أنك كنت بالمدرسة |
Pardon, je n'ai pas entendu. Pourrais-tu parler plus fort ? | Open Subtitles | معذرة، لم أسمعك هلا كررت كلامك بصوت أعلى؟ |
Je n'ai pas l'avantage de vous comprendre. De quoi êtes vous entrain de parler? | Open Subtitles | أنا لم أحظى بالسعادة لمعرفة ماذ ا تقصدين ,أو أفهم كلامك |
Mais si je vous aide, je veux votre parole que nous démolirons ce portail, et que personne ne passera plus à travers. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تفعل، أريد كلامك أننا ستهدم هذه البوابة ولا أحد يمر من خلال ذلك مرة أخرى. |
- Et choisi votre parole sur la sienne ? - Je l'ai supplié de me laisser rester. | Open Subtitles | ـ وأقوم بتصديق كلامك وتكذيب كلامه ـ لقد توسلته ليسمح لي بالبقاء |
Je suis déçue par ton histoire, parce que d'abord tu dis qu'elle est grosse et chiante, et puis tu fais marche arrière et t'embrasses cette pute. | Open Subtitles | انا مُحبطة من قصتك، لأنك في البداية تقول أنها بدّينة و مزعجَة و ثم يحدث تحَول مفاجئ في كلامك |
Surveille tes mots, ou je te tranche la langue, et je la mange devant toi. | Open Subtitles | راقبي كلامك ، أو أنني سوف أقطع لسانك و سوف آكله أمامك |
Tu parlais de confiance dans ton discours mais j'ai l'impression que tu caches quelque chose. | Open Subtitles | أنت تتحدث في كلامك عن الثقة لكنني أشعر أنكِ تُخفي شيئـًا |
Les voisins ont été très bien, ils ont dit la vérité. | Open Subtitles | أنت بأمان. دفاع عن النفس. الجيران أكدوا على كلامك |
Et surveillez votre langage comme si vous étiez à l'église. | Open Subtitles | و أنتبهي لطريقة كلامك و كأنكِ في كنيسه |
Tu vas ravaler tes paroles, car le sergent est sur le point de résoudre cette affaire. | Open Subtitles | ستأكل كلامك وتتراجع عنه لأن الرقيب على وشك حل القضية |
Tu parles comme tous les docteurs chez qui je suis déjà allé. | Open Subtitles | كلامك يشبه كلّ الأطبّاء الذين سبق وقابلتهم |
Pas pour que j'abonde dans ton sens. Tu connaissais ma réponse. Tu en avais besoin. | Open Subtitles | بالطبع ليس للموافقة على كلامك انتى تعلمين ردة فعلى على هذا الكلام |
Ce que vous voulez dire est que vous ne pensiez pas que notre microphone l'enregistrerait. | Open Subtitles | ما تحاول قوله هو أنّك لم تعتقد أنّ المايكروفون قد التقط كلامك |
Si vous dites vrai, alors pourquoi ne vous ai-je pas déjà tuée ? | Open Subtitles | إن كان كلامك صحيحاً ، إذن لماذا لم أقتلك بالفعل ؟ |
J'aime comment vous parlez, vous autres. Tout ressemble à une question. | Open Subtitles | احب طريقة كلامك انت تجعل من كل الكلام سؤال |