"كلامك" - Traduction Arabe en Français

    • parler
        
    • parole
        
    • dis
        
    • mots
        
    • discours
        
    • dit
        
    • langage
        
    • paroles
        
    • parles
        
    • ton
        
    • dire
        
    • te
        
    • dites
        
    • votre
        
    • parlez
        
    Le temps que vous finissiez de parler, il sera déjà temps d'ouvrir cette foutue capsule. Open Subtitles بحلول الوقت الذي تنهي فيه كلامك سنكون قد فتحنا هذه الكبسولة اللعينة
    ou vous voulez briser un sanctuaire aussi facilement que vous brisez votre parole, Warwick? Open Subtitles أم هل سنكسر الملاذ بسهولة كما كنت أكسر كلامك . وارويك؟
    Attention à ce que tu dis, c'est une nana géniale. Open Subtitles انتبه إلى كلامك يا هذا. إنها فتاة رائعة.
    Vos mots blessent, mais je sais que c'est par inquiétude. Open Subtitles لم يكن لديك وظيفة. كلامك اللدغة، لكنني أعرف
    Je ne voudrais pas que tu sois déçue ça te dérangerai de continuer ton discours de loser ailleurs ? Open Subtitles لا أود أن تصابي بخيبة أمل. هل تمانعين في أخد كلامك الفاشل إلى مكانٍ آخر؟
    J'ai pas compris la moitié de ce que tu m'as dit, mais... il me semble qu'on peut clarifier ce malentendu facilement. Open Subtitles إيما فهمت نصف كلامك فحسب لكن يبدو أن مازال لدي بعض الكرامة لذلك قبل أن تقضي على
    De Rosa, primo... surveille ton langage. Open Subtitles دي رو أولا، انتبه الى كلامك هنا سيدة عفوا
    Monsieur le Ministre, je vous remercie sincèrement pour vos paroles de sagesse. UN وأنا أشكركم سيدي، جزيل الشكر على كلامك الحصيف.
    Vu comment tu parles, t'as fait des études. Open Subtitles يمككني أن اعرف من طريقة كلامك أنك كنت بالمدرسة
    Pardon, je n'ai pas entendu. Pourrais-tu parler plus fort ? Open Subtitles معذرة، لم أسمعك هلا كررت كلامك بصوت أعلى؟
    Je n'ai pas l'avantage de vous comprendre. De quoi êtes vous entrain de parler? Open Subtitles أنا لم أحظى بالسعادة لمعرفة ماذ ا تقصدين ,أو أفهم كلامك
    Mais si je vous aide, je veux votre parole que nous démolirons ce portail, et que personne ne passera plus à travers. Open Subtitles ولكن إذا كنت تفعل، أريد كلامك أننا ستهدم هذه البوابة ولا أحد يمر من خلال ذلك مرة أخرى.
    - Et choisi votre parole sur la sienne ? - Je l'ai supplié de me laisser rester. Open Subtitles ـ وأقوم بتصديق كلامك وتكذيب كلامه ـ لقد توسلته ليسمح لي بالبقاء
    Je suis déçue par ton histoire, parce que d'abord tu dis qu'elle est grosse et chiante, et puis tu fais marche arrière et t'embrasses cette pute. Open Subtitles انا مُحبطة من قصتك، لأنك في البداية تقول أنها بدّينة و مزعجَة و ثم يحدث تحَول مفاجئ في كلامك
    Surveille tes mots, ou je te tranche la langue, et je la mange devant toi. Open Subtitles راقبي كلامك ، أو أنني سوف أقطع لسانك و سوف آكله أمامك
    Tu parlais de confiance dans ton discours mais j'ai l'impression que tu caches quelque chose. Open Subtitles أنت تتحدث في كلامك عن الثقة لكنني أشعر أنكِ تُخفي شيئـًا
    Les voisins ont été très bien, ils ont dit la vérité. Open Subtitles أنت بأمان. دفاع عن النفس. الجيران أكدوا على كلامك
    Et surveillez votre langage comme si vous étiez à l'église. Open Subtitles و أنتبهي لطريقة كلامك و كأنكِ في كنيسه
    Tu vas ravaler tes paroles, car le sergent est sur le point de résoudre cette affaire. Open Subtitles ستأكل كلامك وتتراجع عنه لأن الرقيب على وشك حل القضية
    Tu parles comme tous les docteurs chez qui je suis déjà allé. Open Subtitles كلامك يشبه كلّ الأطبّاء الذين سبق وقابلتهم
    Pas pour que j'abonde dans ton sens. Tu connaissais ma réponse. Tu en avais besoin. Open Subtitles بالطبع ليس للموافقة على كلامك انتى تعلمين ردة فعلى على هذا الكلام
    Ce que vous voulez dire est que vous ne pensiez pas que notre microphone l'enregistrerait. Open Subtitles ما تحاول قوله هو أنّك لم تعتقد أنّ المايكروفون قد التقط كلامك
    Si vous dites vrai, alors pourquoi ne vous ai-je pas déjà tuée ? Open Subtitles إن كان كلامك صحيحاً ، إذن لماذا لم أقتلك بالفعل ؟
    J'aime comment vous parlez, vous autres. Tout ressemble à une question. Open Subtitles احب طريقة كلامك انت تجعل من كل الكلام سؤال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus