"كلانا نعرف" - Translation from Arabic to French

    • On sait tous les deux
        
    • nous savons tous les deux
        
    • Nous savons tous deux
        
    • On sait toutes les deux
        
    • On sait que
        
    • On sait bien
        
    • savez comme moi
        
    • tous deux savons
        
    • on connaît tous les deux
        
    • moi savons
        
    J'aimerais dire que l'amour est aveugle mais On sait tous les deux que c'est faux. Open Subtitles حسنا, كنت لأقول الحب أعمى لكن كلانا نعرف أن ذلك غير صحيح
    On sait tous les deux qu'il tient trop à elle. Open Subtitles كلانا نعرف بأنه لن يفعل شيئاً لإيذائها أبداً
    Tu devrais me remercier parce que nous savons tous les deux ce qui serait arrivé sinon. Open Subtitles يجب أن تشكرني لأننا كلانا نعرف ما الذي كان سيحدث لو لم أكن قتلتها
    nous savons tous les deux que vous pourriez continuer à chercher les données. Open Subtitles كلانا نعرف أنّكِ يمكن أن تجدي الكثير من .المعلومات عن المصنع
    Nous savons tous deux que je n'ai dit ça que parce que c'est ce que les électeurs voulaient entendre. Open Subtitles كلانا نعرف أنني قلت هذه الأشياء فقط لأن هذا ما أراد الناخبون سماعه
    Mais si tu continues, On sait toutes les deux que tu vas probablement le faire. Open Subtitles ولكن اذا استمريتي انا وانتِ كلانا نعرف انك من المحتمل انك تفعلين
    Mais On sait tous les deux que là où tu vas risque d'être un aller simple. Open Subtitles لكن كلانا نعرف أنه أين كان إتجاهك، يحتمل أن يكون رحلة بإتجاه واحد.
    On sait tous les deux qu'il ne laissera pas tomber. Open Subtitles أعتقد أن كلانا نعرف بأنه لن يسمح بذلك
    Et On sait tous les deux que le mieux c'est de rester calme, non ? Open Subtitles و كلانا نعرف أن أفضل شيء للجميع هو أن نبقى هادئين، أليس كذلك؟
    Sans Abigail, On sait tous les deux que les chances sont à 1 000 contre un que j'arrive à la sauver. Open Subtitles بدون أباجيل، كلانا نعرف الأحتمالات ألف إلى واحد أنا سأجعله يحصل عليها.
    On sait tous les deux que tu me donneras une dose mortelle de morphine la seconde où je commencerai d'oublier mes clés. Open Subtitles كلانا نعرف أنك ستعطيني جرعة قاتلة من المورفين في اللحظة التي أبدأ فيها بنسيان أين مفاتيحي.
    On sait tous les deux que ça n'arrivera pas Open Subtitles كلانا نعرف أنا لا يحولها إلى صالة الألعاب الرياضية.
    Si j'allais te lâcher la bride à cause de quelqu'un qui te déteste, Je ne t'aurais pas engagé dans un premier temps, car nous savons tous les deux Open Subtitles ،لمْ أكن لأعينك محامٍ لي أصلاً لأن كلانا نعرف
    nous savons tous les deux qu'entre ce qu'Emilie dit et ressent, il y a une différence. Open Subtitles كلانا نعرف مالذي تقوله إيميلي ومالذي تشعره إنهما شيئان جداً مختلفان
    Je pense que nous savons tous les deux que tu ne te débrouillerai pas bien en prison. Open Subtitles أعتقد أن كلانا نعرف أنّك لن تتأقلم جيّداً في السجن.
    Je vous remercie pour la sortie. nous savons tous les deux que c'est un pari pour pigeons. Open Subtitles أقدر لك هذا، أنا وأنت كلانا نعرف أنه رهان خاسر
    Je dis que Nous savons tous deux que vous prendriez un raccourci pour gagner Open Subtitles أقول أن كلانا نعرف أنكِ ستختصرين للحصول على الفوز.
    Et ne me dites surtout pas qu'elles étaient cryptées, Nous savons tous deux que ça ne vaut rien. Open Subtitles ولاتخبرني بأنها كانت مرمزة لأننا كلانا نعرف كم يساوي ذلك
    On sait toutes les deux qu'elle peut obtenir n'importe quoi de l'extérieur. Open Subtitles كلانا نعرف انها يمكن ان تحصل أي شيء من الخارج.
    On sait que les gens qui baisent, ils se font baiser et ils crèvent. Open Subtitles كلانا نعرف الأشخاص الذين يضاجعون بعضهم الآخر بعدها يتشاجرون وينتهي بهم الأمر موتى بحق الجحيم.
    On sait bien qu'ils y sont. - De l'encre invisible, non ? Open Subtitles أعتقد أن كلانا نعرف أنه يوجد حبر خفي الآن
    Vous savez comme moi que Sydney fait toujours passer son travail avant sa santé. Open Subtitles كلانا نعرف سدني عندها تأريخ وضع عملها قبل حالة ملكها.
    J'aimerais que ce soit possible, mais tous deux savons que ça ne l'est pas. Open Subtitles اتمنى لو كان ذلك ممكنا ولكن كلانا نعرف انه ليس كذلك
    Mais on connaît tous les deux des patients du cancer qui ont survécu et des patients qui ont l'appendicite qui sont malheureusement morts. Open Subtitles لكن كلانا نعرف مريض بسرطان البنكرياس والذي عاش ومريض الزائدة والذي لسوء الحظ... توفي
    Toi et moi savons que ce n'est pas la vraie raison. Open Subtitles انت وانا كلانا نعرف ان هذا ليس السبب الحقيقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more