"كلانا يعلم أن" - Translation from Arabic to French

    • On sait tous les deux que
        
    • On sait que
        
    • Nous savons tous les deux que
        
    • Nous savons que
        
    • On sait qu'
        
    • Nous savons tous deux que
        
    • On sait tous deux que
        
    • et moi savons bien que
        
    • vous et moi savons que
        
    • on sait tout les deux que
        
    • On savait tous les deux que
        
    Réfugie-toi derrière ton discours tant que tu veux mais On sait tous les deux que c'est une excuse bidon ! Open Subtitles يمكنك الإختباء وراء كل الهراء بقدر ما تريدين ولكن كلانا يعلم أن هذا مجرد عذر بائس
    On sait tous les deux que c'est faux. Open Subtitles بالله عليك، كلانا يعلم أن هذا غير حقيقيّ.
    On sait que l'absence de preuves ne veut pas dire innocence. Open Subtitles كلانا يعلم أن عدم كفاية الأدلة لا تعنى البراءة
    C'est très gentil. Mais Nous savons tous les deux que ta mère ne m'aurait jamais fait passer avant sa carrière. Open Subtitles حسنا ، هذا كلام جميل ، و لكن كلانا يعلم أن أمك ما كانت لتضعني قبل عملها
    Nous savons que la Page ne va pas à Rome. Open Subtitles كلانا يعلم أن الصفحة ليست في طريقها لروما
    On sait qu'un criminel ne peut se ballader avec un fusil. Open Subtitles كلانا يعلم أن مجرم سابق لايستطيع أن يتجول بمسدس
    Et Nous savons tous deux que l'armée manque désespérément de viande fraiche, mon prix est de huit livres par livre. Open Subtitles و بما أن كلانا يعلم أن الجيش بحاجة شديدة إلى لحوم طازجة فسعري سيكون ثمانِ جنيهات للرطل الواحد
    On a passé vraiment de chouettes moments... mais On sait tous les deux que c'est terminé. Open Subtitles أتعلم شيئاً؟ الذي كان بيننا كان جميلاً ولطيفاُ ولكن كلانا يعلم أن علاقتنا قد انتهت
    Vas-y, On sait tous les deux que c'est qu'au bureau qu'on peut être. Open Subtitles بربّك ، كلانا يعلم أن المكتب موجود حيثما كنّا
    Moteur ou pas, On sait tous les deux que cette merde dehors ne volera jamais. Open Subtitles سواء كانت المحركات أم لا كلانا يعلم أن تلك الخردة بالخارج لن تطير
    Papa, On sait tous les deux que Jor-El n'est pas de ceux qui laissent les choses s'en aller. Open Subtitles أبي، كلانا يعلم أن جور إل ليس من النوع الذي يترك الأمور بحالها
    On sait tous les deux que c'est pas vrai. Open Subtitles هيّا يا عزيزي. كلانا يعلم أن هذا غير صحيح
    On sait que le cancer, c'est un désastre. Open Subtitles ‫اسمعي، كلانا يعلم أن السرطان نهايته فظيعة
    On sait que le cas vous dépasse, car vous voulez baiser avec moi! Open Subtitles كلانا يعلم أن رأيكِ لايتسم بالحيادية لأنكِ تودين معاشرتى
    Tu n'approuvais pas toujours les moyens, mais On sait que c'est le résultat qui compte. Open Subtitles أعلم أنك لم توافق دوما على الوسائل المتبعة لكن كلانا يعلم أن النتيجة النهائية كانت دوما صحيحة
    Nous savons tous les deux que Papa n'est pas du genre à pardonner et oublier. Open Subtitles كلانا يعلم أن أبي ليس من النوع الذي يُسامح وينسى
    Dans tous les cas, Nous savons tous les deux que ce n'était pas toi. Open Subtitles ،في مطلق الأحوال .كلانا يعلم أن ذلك لم يكُن أنت
    Bashir, Nous savons que ce n'était pas ma question. Open Subtitles بشير كلانا يعلم أن هذا ليس ما سألتك اياه
    On sait tous deux que les besoins personnels peuvent affecter des décisions tactiques. Open Subtitles كلانا يعلم أن الرغبات الشخصية يُمكنها أن تؤثر بشكل سئ على القرارات التكتيكية.
    Vous et moi savons bien que le problème est toujours là, et nous savons toutes deux que si on ferme ce groupe, la personne qui a compromis la vie de nos espions va s'en tirer à bon compte. Open Subtitles كلانا يعلم أن المشكلة لازالت موجودة, و كلانا يعلم أنه لو أغلقت القضية, فمهما كان من كشف مخبرينا,
    Monsieur, vous et moi savons que ce n'est pas la vérité. Open Subtitles لكن يا سيّدي كلانا يعلم أن هذا ليس حقيقيًّا.
    on sait tout les deux que la fille ne t'aurait pas laissé mourir. Open Subtitles بالله عليك، كلانا يعلم أن الفتاة لم تكن لتسمح بموتك.
    On savait tous les deux que ça ne marcherait pas. Open Subtitles كلانا يعلم أن هذا ما كان سيجدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more