"كلنا نعلم" - Translation from Arabic to French

    • On sait tous
        
    • Nous savons tous
        
    • savait tous
        
    • le savons tous
        
    • on le sait tous
        
    Je ne veux pointer personne du doigt, mais On sait tous qui est à blâmer. Open Subtitles لاأريد أن أشير بإصبعي ولكن كلنا نعلم من يجب أن نحملة المسؤولية
    On sait tous que c'est la première fois qu'il y a un cambriolage à Hillsdale Meadows. Open Subtitles كلنا نعلم ان هذه هى المرة الاولي لقد حدثت سرقة فى هيلزديل ميدوس
    On sait tous qui tu es, Larry... et tu auras plein d'occasion... de porter un toast demain et le jour suivant-- Open Subtitles لاري,كلنا نعلم من أنت و سوف تكون لديك الفرصة لتقترح العديد من الأنخاب غداً, و بعد غد
    Nous savons tous que Darryl jouera pour moi à St. Barnabus. Open Subtitles كلنا نعلم أن داريل سيلعب لصالحي في سانت بارناباس
    Nous savons tous que vous n'étiez pas à cette marina en votre qualité de membre de cette unité spéciale. Open Subtitles كلنا نعلم بأنك لم تكوني في ذلك المركب بصفة رسمية كعضوة في فرقة العمل هذه
    Les gars, On sait tous que les humains ne sont pas les seules formes de vie basées sur le carbone de la planète. Open Subtitles كلنا نعلم بأن الناس ليسوا شكل الحياة الوحيد القائم على الكربون
    On sait tous que tu t'en fous de n'importe qui à part toi. Open Subtitles كلنا نعلم أنك لا تهتمين بأي شخص سوى نفسك
    Je plaisante. On sait tous qu'elle a pas gagné. Open Subtitles أنا أمزح كلنا نعلم أنّها لم تفز بأيّ شيء
    Maintenant, On sait tous comment ça a commencé, ok ? Open Subtitles والآن، كلنا نعلم كيف بدأ ذلك الأمر، أليس كذلك؟
    On sait tous que t'as dû trouver Pam trop "bof", ou "mince, mais mal foutue". Open Subtitles كلنا نعلم بأنك اعتقدت بأن بام لم تكن كما تريد
    On sait tous que je suis pas le plus intelligent, mais j'ai appris deux choses sur le tas. Open Subtitles كلنا نعلم أنني لست أذكى رجل بالعالم لكن هناك درسان تعلمتهما عن طريق التجربة
    Je suis triste de te voir partir, mais On sait tous que c'est quelque chose que tu veux vraiment. Open Subtitles أنا حزين لرؤيتك تغادر ولكن كلنا نعلم أن هذا شيء تريديه حقا
    On sait tous qu'll y a des sacrifices à faire. Open Subtitles كلنا نعلم بالتضحيات الواجب علينا تقديمها
    On sait tous que "diplôme" plus "fête" = "Brooke Davis" moins "ses vêtements". Open Subtitles كلنا نعلم أننا التخرج بالأضافة الى الرحيل يساوي بروك دايفس بدون ملابس
    Nous savons tous ce qu'il fait et ce qu'il fera. Open Subtitles كلنا نعلم ماذا يفعل وكلنا نعلم ماذا سيفعل
    Nous savons tous que vous avez fait carrière... en traitant les gens de communistes. Open Subtitles كلنا نعلم أنك بنيت مشوارك المهني على نعت الناس بأنهم شيوعيون
    Et Nous savons tous qu'Amy Santiago projette de devenir capitaine un jour, ce qui veut dire qu'elle ne s'opposera jamais à la direction . Open Subtitles واننا كلنا نعلم ان ايمي سانتياحو تريد ان تكون كابتن يوما ما وهذا يعني انها لن تقف امام اي قائد
    Maintenant, Nous savons tous comment la majorité... et les médias de ce pays... considèrent l'Eglise catholique. Open Subtitles كلنا نعلم كم الاغلبية والاعلام فى هذه البلاد فى الكنيسة الكاثوليكية
    Nous savons tous que cet oeuf ne rentrerajamais dans la bouteille. Open Subtitles الآن، كلنا نعلم أن هذة البيضة لن تدخل أبداً بهذه الزجاجة
    Arrêtez les applaudissements, parce que Nous savons tous qu'elle va retourner chez lui, comme d'habitude. Open Subtitles توقفوا ، توقفوا عن التصفيق ، لاننا كلنا نعلم انها سوف تعود اليه لاحقا ، دائما هي تفعل ذلك
    On savait tous à propos du B613, mais ça devait être une petite équipe. Open Subtitles كلنا نعلم بشأن ب613 لكن كان من المفترض ان يكون فريقا صغيرا
    Nous le savons tous, mais personne ne dit jamais que le Seigneur ne ferait la moindre putain de chose pour répondre à une simple prière. Open Subtitles كلنا نعلم هذا، ولكن لا أحد يقول أن الرب لن يفعل أي شيء استجابة لصلوات أي شخص
    Ethan est plus qu'un robot, on le sait tous, mais selon la loi et les autorités... il n'est toujours pas humain. Open Subtitles أيثان أكثر من كونه روبوت نحن كلنا نعلم هذا لكن في عين القانون و القوه هذا انه يبقى ليس انسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more