"كلّ تلك السنوات" - Translation from Arabic to French

    • toutes ces années
        
    • tant d'années
        
    J'oublie que sous tout ça, tu es toujours ce garçon... dont je me suis occupée pendant toutes ces années. Open Subtitles نسيت أنّك في الداخل ما تزال ذاك الفتى الذي اعتينت به قبل كلّ تلك السنوات
    J'ai oublié toutes ces années que tu as passées en prison. Open Subtitles لقد نسيت كلّ تلك السنوات التي قضيتها في السجن ..
    Je dois dire que, étant donné son casier, Je suis surpris que tu sois restée avec lui toutes ces années. Open Subtitles يجب أن أقول، نظراً لسجلّه، إنّي مُندهش حقاً أنّكِ بقيتِ معه طوال كلّ تلك السنوات.
    Son retour, après toutes ces années, contredit les lois de la physique et de la biologie. Open Subtitles عودتها بعد مرور كلّ تلك السنوات يُناقض كلّ القوانين الطبيعيّة وعلوم الأحياء.
    toutes ces années à fuir et à te cacher, toutes ces années où tu aurais pu te tuer, Open Subtitles كلّ تلك السنوات بهروبك وإختفائك، كلّ تلك السنوات .كانيمكنأن تقتلنفسك.
    Durant toutes ces années je n'ai tiré qu'une fois sur un homme. Open Subtitles كلّ تلك السنوات عملت فى البلاد كنت اطلق طلقة واحدة واحدة فقط
    toutes ces années à travailler sur ce service. Open Subtitles كلّ تلك السنوات بالعمل على رميات الإرسال.
    Je veux juste savoir ce que fait Michael ou où il était toutes ces années. Open Subtitles أردت فقط معرفة ما الذي فعله مايكل أو أين كان كلّ تلك السنوات
    Et... toutes ces années il n'y a pas une fois où j'ai regretté ceux que je quittais. Open Subtitles و في كلّ تلك السنوات لم أأسف على ترك أي واحد
    toutes ces années nous étions amis, étais tu juste en train d'attendre que je fasse un mauvais pas pour que tu puisses attaquer et prendre ma place ? Open Subtitles كلّ تلك السنوات ونحن أصدقاء كنت فقط تنتظرأن أن أتنحى لكي نتقض وتقوم بحركتك؟
    On l'a enfin trouvée après toutes ces années. Open Subtitles إذن، فقد وُجدت أخيراً بعد كلّ تلك السنوات.
    - Vraiment, et je suis désolé de ne pas être venu te voir toutes ces années où tu étais ici. Open Subtitles ... و أنا آسف جدّا لأني لم آتِ و أزرك كلّ تلك السنوات هنا
    Il a répondu en disant : "Vous avez du culot de me demander ça après toutes ces années. Open Subtitles يُجيب ويقول: "إنّك وقح بشدّة بطلبك منّي القيام بهذا بعد مرور كلّ تلك السنوات".
    Tout m'est revenu quand nous étions dans l'aile est du palais, comment tu m'as ignorée pendant toutes ces années, laissée de côté comme si j'étais un fantôme. Open Subtitles ) تذكّرت كلّ شيء عندما كنّا في الجناح الشرقيّ للقصر كيف تجاهلتني طيلة كلّ تلك السنوات وتركتني أهيم في هذا المكان كالشبح
    toutes ces années. J'ai toujours été là pour lui. Open Subtitles كلّ تلك السنوات كنتُ هنالك دوماً لأجله
    toutes ces années de Glayvining dans mon labo pour rien! Open Subtitles كلّ تلك السنوات في (الغلايفينغ) في مخبري ذهبت هباء
    Vous savez, pendant toutes ces années, quand vous étiez un médium et... que vous me mentiez, en me parlant de mon avenir Open Subtitles كلّ تلك السنوات التي مضت، حينما كنت وسيطاً روحياً وكنت تكذب عليّ، -وتخبرني عن مستقبلي ...
    Il l'avait refoulé toutes ces années. Open Subtitles قام بكبتها كلّ تلك السنوات.
    Il l'avait refoulé toutes ces années. Open Subtitles قام بكبتها كلّ تلك السنوات.
    toutes ces années tu as dis à Lana que tu l'aimais, attendais tu juste de t'enfuire et de briser son coeur ? Open Subtitles كلّ تلك السنوات أخبرت(لانا)أنك تحبها هل كنت فقط تنتظر كي تتركها و تحطم قلبها؟
    J'aurais dû te dire ce que j'avais fait à ton grand-père il y a tant d'années, et je n'aurais jamais, jamais dû envisager de m'en aller. Open Subtitles كان عليّ إخبارك بما فعلته بجدّك قبل كلّ تلك السنوات وما كان عليّ التفكير أبداً بالهرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more