"كلّ هذه السنوات" - Translation from Arabic to French

    • toutes ces années
        
    • tout ce temps
        
    Après toutes ces années, mon petit frère est enfin ici. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات وصل أخي الصغير إلى هنا أخيراً
    Tu veux savoir si je regrette ma décision, si après toutes ces années, je suis désolée de t'avoir abandonnée. Open Subtitles تريدين أنْ تعرفي إذما كنتُ نادمة على قراري وإنْ كنتُ بعد كلّ هذه السنوات آسفة على تركك
    toutes ces années, tu ne nous as jamais laissé une fois hors des bouteilles. Open Subtitles طيلة كلّ هذه السنوات لمْ تخرجنا مرّة مِنْ القارورتَين
    je ne sais pas pourquoi j'ai toujours besoin de trouver des preuves pour lui, après toutes ces années. Open Subtitles لا أعرف لماذا عليّ إيجاد دليل له بعد كلّ هذه السنوات
    Après tout ce temps, je t'aurais cru plus... compréhensif. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات حسبتك ستكون... أكثر تفهّماً
    Après toutes ces années, maintenant que ta mère est morte. Je peux enfin te dire la vérité. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات وبعد موت والدتك أستطيع أخيراً إخباركِ الحقيقة
    Il vivait ici en exil sous un nom d'emprunt toutes ces années. Open Subtitles حسنا، يعيش هنا في المنفى تحت اسم مستعار كلّ هذه السنوات
    Vous n'imaginez pas ce qu'on a dû faire toutes ces années pour qu'elle se taise. Open Subtitles هل تعرف ماذا كان لا بدّ أن نفعل كلّ هذه السنوات لإبقائها تحت الغطاء؟
    C'est pour toi que je suis resté ici toutes ces années. Open Subtitles شيلا، أنت السبب بقيت في هذه البلدة كلّ هذه السنوات.
    Après toutes ces années, il vient te voir comme un vieux camarade plutôt que comme un ennemi. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات لقد جاء لرؤيتك باعتباره رفيق قديم وليس عدواً
    J'ai dû retrouver les plans originaux mais ils étaient là toutes ces années. Open Subtitles لقد إضطررتُ لإستخراج المخططات الأصلية ولكن مضت كلّ هذه السنوات
    Vous avez enfin retrouvé votre chemin jusqu'ici après toutes ces années. Open Subtitles أرى أنّكما وجدتما طريق العودة أخيراً بعد كلّ هذه السنوات
    Après toutes ces années de cleptomanie, ses doigts poisseux ont au final trouvé la preuve Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات من الإختـلاس وجـدت أصابعه دليل أخيرًا
    toutes ces années, je me suis creusé la tête, avec mes identités secrètes, mes tours et mes gadgets. Open Subtitles كلّ هذه السنوات وأنا أجهدُ نفسي بالبطاقات الشخصية المزيفة ، والخدع والأدوات
    Après toutes ces années, je te choisis encore. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات ما تزالين خياري
    Ce n'est pas pour ça que j'ai bossé pendant toutes ces années. Open Subtitles ليس ما عملت لأجله كلّ هذه السنوات
    Après toutes ces années, j'ai finalement trouvé... ce après quoi tu étais vraiment. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات اكتشفتُ أخيراً... ما الذي تسعين إليه فعلاً
    Après toutes ces années, il n'est plus qu'un fauteuil vide. Open Subtitles ...بعد كلّ هذه السنوات هو لا يعني أيّ شيء ليّ سوى مقعد فارغ
    Tu es le chef depuis tout ce temps, et moi... Open Subtitles أعني كونكَ مسئولاً كلّ هذه السنوات و إذ بي...
    Elle les avait durant tout ce temps. Open Subtitles لقد بقيت في دماغها كلّ هذه السنوات
    Je vous ai protégé pendant tout ce temps, en attendant ce moment, pour vous voir brisé, effrayé. Open Subtitles رؤية إنعدام قوّتك، يسمعه. أرادوا قتلك، فوكس. حميتك كلّ هذه السنوات...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more