Ces personnes ont alors, après affectation dans les arrondissements, mis en place des comités de désarmement dans chaque quartier. | UN | وقد عمدوا بعد تعيينهم في اﻷحياء إلى تشكيل لجان لنزع السلاح في كل حي منها. |
Cette stratégie, qui a été mise en œuvre dans chaque quartier ou village, se fondait sur la sélection de femmes chargées de sensibiliser la population féminine aux problèmes liés à la santé maternelle. | UN | وتقوم هذه الاستراتيجية، التي توجد في كل حي أو قرية، على ترشيح نساء قياديات يقمن بنشر الوعي في صفوف السكان الإناث بشأن المسائل المتعلقة بصحة الأم. |
II) La FMC, qui mène une action systématique auprès de chaque nouvelle prostituée identifiée, ce qui est possible dans une société possédant l'organisation politique et sociale et la structure spécifique de la Fédération, qui s'étend à chaque quartier, chaque collectivité et chaque établissement humain. | UN | ' ٢ ' الاتحاد النسائي الكوبي الذي يقوم بعمل منتظم مع كل واحدة من النساء ممارسات البغاء، وذلك ممكن في مجتمع له تنظيم سياسي واجتماعي مع تنظيم نسائي له هيكل محدد يمتد إلى كل حي ومجتمع محلي وتجمع سكاني: |
tous les quartiers et lycées qui l'ont accueilli ont connu une baisse de l'activité des gangs, mais aussi une hausse des notes. | Open Subtitles | كل حي إستضافنا ... وكل مدرستة ذهبنا إليه ، شهدوا ليس فقط إنخفاض كبير في نشاط العصابات |
- Une dans chaque voisinage. - Splendide ! Splendide. | Open Subtitles | واحدة في كل حي - رائع رائع - |
À l'avenir, les autorités locales seront divisées en quartiers, et les électeurs de chaque quartier choisiront un candidat pour les représenter. | UN | وسوف تقسم السلطات المحلية في المستقبل إلى أحياء، وسيقوم الناخبون في كل حي باختيار مرشح واحد ليمثلهم. |
Ces personnes ont alors, après affectation dans les arrondissements, mis en place des comités de désarmement dans chaque quartier. | UN | وقد عمل هؤلاء اﻷشخاص بعد تعيينهم في دوائرهم على إنشاء لجان نزع سلاح في كل حي. |
Elles ont alors, après affectation dans les arrondissements, mis en place des comités de désarmement dans chaque quartier. | UN | وقد عمل هؤلاء بعد تعيينهم في دوائرهم على إنشاء لجان نزع سلاح في كل حي. |
Dans chaque quartier de Kigali était organisé un groupe de miliciens dépendant de la milice armée de la Coalition pour la défense de la République (CDR). | UN | وكانت تنظم، في كل حي من أحياء كيغالي، مجموعة من أفراد الميليشيا تابعة للميليشيا المسلحة لائتلاف الدفاع عن الجمهورية. |
Dans chaque quartier de Kigali était organisé un groupe de miliciens dépendant de la milice armée de la Coalition pour la défense de la République (CDR). | UN | وكانت تنظم، في كل حي من أحياء كيغالي، مجموعة من أفراد الميليشيا تابعة للميليشيا المسلحة لائتلاف الدفاع عن الجمهورية. |
Dans chaque quartier ou dans chaque village, il y a toujours une femme qui polarise toutes les autres : nous lui donnons un rôle, nous la responsabilisons pour qu'elle veille sur les femmes enceintes et les accompagne, même à la naissance de l'enfant. | UN | ففي كل حي أو قرية، هناك دائما امرأة هي محط تركيز كل الآخرين، ونحن بإعطائها هذا الدور، نعمل على تمكينها لتشرف على النساء الحوامل وتعتني بهن حتى عند ولادة الطفل. |
II. La Fédération des femmes cubaines (FMC), qui mène une action systématique auprès de chaque nouvelle prostituée identifiée, ce qui est possible dans une société possédant l'organisation politique et sociale et la structure spécifique de la Fédération, qui s'étend à chaque quartier, chaque collectivité et chaque établissement humain. | UN | ' 2` الاتحاد النسائي الكوبي الذي يقوم بعمل منتظم مع كل واحدة من النساء ممارسات البغاء. وذلك ممكن في مجتمع له تنظيم سياسي واجتماعي مع تنظيم نسائي له هيكل محدد يمتد إلى كل حي ومجتمع محلي وتجمع سكاني. |
Notre objectif est de parvenir à un pays et à un monde où les droits des individus et des groupes sont respectés, où chaque quartier et chaque communauté, chaque ville et chaque pays, chaque région et chaque continent sont des refuges pour tous ceux qui y vivent ou qui s'y rendent. | UN | هدفنا هو أن نرى البلد وأن نرى العالم الذي تحظى فيهما حقوق الأفراد والجماعات بالاحترام، وحيث يكون كل حي وكل مجتمع محلي، وكل مدينة وكل بلد وكل منطقة وكل قارة ملاجئ آمنة لكل من يعيشون فيها أو يسافرون إليها. |
Les mauvaises choses arrivent dans tous les quartiers. | Open Subtitles | الأمور السيئة تحدث في كل حي |
Il y a quelqu'un comme Alberta Frome dans chaque voisinage. | Open Subtitles | كل حي به امرأة كـ(ألبرتا فروم) |