"كل شيء آخر" - Translation from Arabic to French

    • tout le reste
        
    • les autres domaines
        
    • que tout
        
    Si je gâche ça en plus de tout le reste, elle ne me pardonnera jamais. Open Subtitles كما تعلمان, إذا أفسدت حفلها بجانب كل شيء آخر فلن تسامحني أبداً
    J'ai essayé de tenir compte de l'augmentation de la longueur des pas, mais... mes pas, comme tout le reste dans ma vie, semblent avoir stagné. Open Subtitles أنا أخذت في الاعتبار الزياده في طول الخطوة، ولكن خطوتي مثل كل شيء آخر في حياتي يبدو انها قد ثبتت
    Et puis... avec le temps... comme tout le reste il disparaîtra. Open Subtitles عندها مع الوقت مثل كل شيء آخر فإنه سينتهي
    Soit sûre d'avoir tes documents les plus importants. Oublie tout le reste, oublie le. Open Subtitles تأكدي من حملك لكل وثائقكِ المهمة و انسي كل شيء آخر.
    Cet effort exigeait l'accomplissement de progrès parallèles sur tous les aspects du processus. En effet, si les progrès étaient laborieux dans l'agriculture, ils le seraient également dans les autres domaines. UN والمشروع الواحد يتطلب تقدما موازيا في جميع مجالات جدول الأعمال؛ فإذا ما كان التقدم بطيئا في الزراعة، فإنه سيكون بطيئا في كل شيء آخر.
    Il ajouta que lorsqu'il pensait à cette tragédie, tout le reste paraissait bien insignifiant, y compris ce qu'avait vécu l'Asie. UN وذكر إنه عندما يفكر في هذه المأساة فإن كل شيء آخر يتضاءل أمامها في أهميته، بما في ذلك ما مر به في آسيا.
    Tu réfléchis trop. Tu dois te libérer. Tu dois juste courir, tu dois mettre tout le reste de côté. Open Subtitles بالك مثقل، عليك تصفية عقلك يا صاح عليك الركض وطرح كل شيء آخر جانبًا
    Ouais, mais ensuite vous allez changer tout le reste. Open Subtitles نعم، لكنك بعد ذلك ستغيّر كل شيء آخر ايضا
    Mais depuis, tu as refusé tout le reste. Open Subtitles اجل لكن منذ تلك المدة لقد قمتِ برفض كل شيء آخر
    n'oubliez pas, tout le reste sur les échantillons de Washoe semblaient correctes. Open Subtitles يجب ان تفهم، كل شيء آخر عن عينات واشو كان على حق.
    Sinon tout le reste peut être expliqué, l'amour y compris. Open Subtitles ولكن كل شيء آخر يمكن حلها، بما في ذلك الحب.
    Permettez-moi de prendre soin de tout le reste. Open Subtitles اسمحوا لي أن أغتنم الرعاية من كل شيء آخر.
    Vraiment heureuse avec toi, mais ennuyée par tout le reste. Open Subtitles كنت في غاية السعادة بك، وضجرة من كل شيء آخر.
    Et je crois que même si tout le reste était un mensonge, qu'elle aimait vraiment mes playlists. Open Subtitles وأنا أؤمن على الرغم من أن كل شيء آخر كان كذبة بأنها أحبت حقاً قائمة أغانيّ المُفضلة
    Et je crois que même si tout le reste était un mensonge, qu'elle aimait vraiment mes playlists. Open Subtitles وأنا أؤمن على الرغم من أن كل شيء آخر كان كذبة بأنها أحبت حقاً قائمة أغانيّ المُفضلة
    Ils s'inquiètent du timing, du fait de la mort du président Cooper et tout le reste. Open Subtitles هم قلقون بخصوص التوقيت مع موت الرئيس كوبر و كل شيء آخر
    Apparemment tellement dévoué à la médecine et à son travail qu'il a rejeté tout le reste dans sa vie. Open Subtitles كرس حياته تماما للطب وعمله لقد دفع كل شيء آخر في حياته بعيداً
    La physiologie ne ment pas. tout le reste est trompeur. Open Subtitles علم وظائف الأعضاء لا يكذب، بل كل شيء آخر يكذب.
    On va devoir s'y habituer, je le crains, ainsi qu'à tout le reste. Open Subtitles أخشى ان علينا أن نعتاد على ذلك الى جانب كل شيء آخر
    C'est pas une preuve. C'est un test, comme tout le reste. Open Subtitles هذا لا يثبت، بل هو اختبار، مثل كل شيء آخر.
    Cet effort exigeait l'accomplissement de progrès parallèles sur tous les aspects du processus. En effet, si les progrès étaient laborieux dans l'agriculture, ils le seraient également dans les autres domaines. UN والمشروع الواحد يتطلب تقدما موازيا في جميع مجالات جدول الأعمال؛ فإذا ما كان التقدم بطيئا في الزراعة، فإنه سيكون بطيئا في كل شيء آخر.
    Plus que tout autre chose, je me réjouis de vous avoir. Open Subtitles علاوة على كل شيء آخر أنا سعيد جداً لأنك إلى جانبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more