"كل شيء أعرفه" - Translation from Arabic to French

    • tout ce que je sais
        
    • tout ce que je savais
        
    Et sinon, vu tout ce que je sais sur Atlantis, vous voudrez m'arrêter ? Open Subtitles وإذا لم أفعل أعطي كل شيء أعرفه عن أتلانتس ستحاولين إيقافي؟
    Je vous ai déjà dit tout ce que je sais à vos dix premières demandes. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل كل شيء أعرفه في العشر مرات التي سألتها
    J'ai déjà dit à l'inspecteur Fisher tout ce que je sais. Open Subtitles سبق و أخبرت المحقق فيشر عن كل شيء أعرفه
    Ecoutez, je ne sais pas qui a tué Teri, mais je plaiderai coupable, pour tout le reste, je vous dirai tout ce que je sais, mais seulement si vous laissez Carly tranquille. Open Subtitles اسمع ، أنا لا أعرف من قتل تيري لكنني مذنب بباقي الأمر سأخبركم كل شيء أعرفه
    Je ne sais pas trop pourquoi je suis ici. Je vous ai dit tout ce que je savais. Open Subtitles لست متأكدة لم أنا متواجدة هنا أخبرتكم كل شيء أعرفه
    Et je te promets que dès le but atteint, je te dirai tout ce que je sais sur ton père. Open Subtitles وسوف أعقد اتفاقاً معك عندما نفعل ذلك سوف أخبرك كل شيء أعرفه عن والدك
    Non, j'ai dit au Révérend tout ce que je sais pour deux fois cette somme. Open Subtitles لقد قلت كل شيء أعرفه للكاهن بضعف هذا المبلغ
    tout ce que je sais sur Phillip Cowan, qui travaille pour la NSA, tient sur le dos de ce reçu. Open Subtitles كل شيء أعرفه هو عن فيليب كوان الذي يعمل لوكالة الأمن القومي سجلته هنا على ظهر الوصل
    Depuis que vous jouez dans mon bureau, vous savez tout ce que je sais. Open Subtitles منذ أن ترددت على مكتبى, تعلم كل شيء أعرفه
    C'est la Bible. Il y a tout ce que je sais là-dedans. Tu comprends? Open Subtitles أنه بمثابة الكتاب المقدس, أنه كل شيء أعرفه عن كل شيء بالعالم, أفهمت
    Il a été comme un père pour moi. Il m'a appris tout ce que je sais. Open Subtitles كان لي بمثابة والدي، علّمني كل شيء أعرفه فيما أمارسه
    Il est de mon devoir de dire tout ce que je sais ! Open Subtitles وهذا هو واجبي كمسيحي أن أقول لكم كل شيء أعرفه
    je suis perdue, je... je vous ai dit tout ce que je sais... sa taille, la couleur de ses yeux, ses cheveux. Open Subtitles ...أنا مشوشة , أنا ...أنا اخبرتك كل شيء أعرفه طوله , لون عينه , شعره
    tout ce que je sais est obsolète, dépassé. Open Subtitles كل شيء أعرفه قديم خارج الرزنامة
    Les gars, je vous ai déjà dit tout ce que je sais. Open Subtitles يا رجال, لقد أخبرتكم كل شيء أعرفه.
    Il m'a appris tout ce que je sais. Open Subtitles أعني، الرجل علمني كل شيء أعرفه الأن
    Ce que nous avions, toi et moi, la confiance bâtie en 10 ans... pendant lesquels je t'ai protégée, je t'ai enseigné tout ce que je sais... tu l'as détruite quand tu m'as menti et que tu m'as traité comme "eux"... comme tous les autres pauvres cons de cet immeuble. Open Subtitles و مهما كنّا , أنتِ وأنا , و مهما كانت ... الثّقة التي بيننا وعلى مدى 10 سنوات , كنتُ ... أحميك . وأعلمكِ كل شيء أعرفه
    Je t'ai déjà dit tout ce que je sais, Dan. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل كل شيء أعرفه
    Ne faites pas ça. Je vous jure que je vous ai dit tout ce que je savais. Open Subtitles أقسم لك أني أخبرتك كل شيء أعرفه
    Je vous ai dit tout ce que je savais, ok ? Open Subtitles يا إمرأ, أخبرتك كل شيء أعرفه, حسنا؟
    J'ai appris à Dembe tout ce que je savais concernant les tactiques d'évasion et de survie. Open Subtitles لقد علمت (ديمبي) كل شيء أعرفه فيما يتعلق بتكتيكات الهروب والبقاء على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more