"كل صوت" - Translation from Arabic to French

    • Chaque vote
        
    • chaque bruit
        
    • les votes
        
    • Chaque son
        
    • moindre bruit
        
    J'assure l'Assemblée que Chaque vote comptera au Nigéria. UN وأؤكد للجمعية العامة أن كل صوت سيُعتد به في نيجيريا.
    Il faut commencer par veiller à ce que chaque citoyen remplissant les conditions requises puisse voter librement et sans crainte et que Chaque vote soit comptabilisé. UN ويبدأ ذلك بضمان حق كل مواطن مؤهل في التصويت بحرية ودون خوف وضمان إحصاء كل صوت.
    Il y a un bug sur ce serveur qui enlève apparemment les votes du logiciel et rassemble Chaque vote qui a été jeté. Open Subtitles هناك جرثومة على هذا الخادم التي تقوم بإزالة فعالة للبرنامج الذي يعد ويجمع كل صوت واحد
    Je sursaute à chaque bruit. Je sais qu'il est encore là dehors. Open Subtitles خائفة من كل صوت لمجرد انني اعرف انه طليق
    Nous avons besoin de tous les votes que tu peux obtenir. Open Subtitles نحن بحاجة إلى كل صوت بإمكانك الحصول عليه
    Écoute. Chaque son qu'ils font est une clé au puzzle de leur langue. Open Subtitles أصغِ، كل صوت يقولونه هو مفتاح لغز من لغتهم
    Vous savez, la nuit, je regarde la télévision, surtout les films d'horreur je suis morte de peur et je sursaute au moindre bruit. Open Subtitles لكن سيدة "كولر", كثيرا ما أشاهد التلفاز ليلا وأشاهد أفلام الرعب فتملأني رعبا, لذا أقفز خوفا عند كل صوت!
    Je sais qu'on est encore derrière. C'est pourquoi Chaque vote compte. Open Subtitles أعرف أننا متأخرين لكن هذا هو سبب أن كل صوت يحسب
    Le jugement de la Cour de Floride reflète le principe de base selon lequel Chaque vote légal doit être compté. Open Subtitles أن كل صوت قانوني لا بد أن يُحسب. الغالبية تصرفوا بغير حكمة.
    Notre stratégie commence par une vérité fondamentale... Chaque vote de chaque citoyen mérite d'être compté. Open Subtitles كل صوت من كل مواطن يستحق أن يُحسب ونعتقد أن هذا ماسيغلب على المحاكم.
    Oui, je leur dirais de compter Chaque vote. Open Subtitles نعم, سأخبرهم أن يحسبوا كل صوت أعتقد أني سأقول، إذا كنتم تبحثون عن معيار،
    Nous nous devons en tant qu'Américains d'assumer cette responsabilité, car nous ne devons jamais oublier que Chaque vote compte. Open Subtitles "إنه من واجبنا كأمريكيين الوفاء بهذه المسؤولية "لأنه لا يجب علينا أن ننسى أبداً أن كل صوت له أهميته".
    Chaque vote compte, tu le sais. Open Subtitles كل صوت يهم، تعرفين ذلك
    Chaque vote compte. Open Subtitles كل صوت كان محسوب
    Chaque vote compte. Open Subtitles كل صوت محسوب
    La nuit, quand chaque bruit s'amplifie, le remords et la terreur l'angoissaient. Open Subtitles في ساعات الليل الصغيرة عندما يقيده كل صوت بذهول التخيلات فيتمكن منه الندم و الرهبة
    Tanner saute à chaque bruit dernièrement. Open Subtitles "تانر " يخاف من كل يرتعد من كل صوت عالي في الأونه الاخيرة
    Avec son ouïe, il entend Chaque son, ou tout ensemble ? Open Subtitles مع سمعه الخارق، هل يسمع كل صوت منفرداً أم كل شيء معاً ؟
    Le moindre bruit l'effraie. Open Subtitles يجفل مع كل صوت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more