"كل قائمة" - Translation from Arabic to French

    • chaque liste
        
    • chaque cas
        
    • chacune des listes
        
    • chaque fichier
        
    • candidats
        
    • toute liste
        
    Cette loi impose un quota minimum de 20 % pour la représentation des femmes sur chaque liste municipale et législative. UN ويفرض هذا القانون نسبة دنيا قدرها 20 في المائة لتمثيل المرأة في كل قائمة بلدية وتشريعية.
    chaque liste préliminaire a ensuite été examinée, révisée et modifiée. UN ثم جرت مناقشة كل قائمة من القوائم المؤقتة وتنقيحها وتعديلها.
    La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. UN ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدّرات.
    Veuillez fournir si possible les renseignements suivants pour chaque cas : UN ويرجى، إلى الحد الممكن، تضمين كل قائمة المعلومات التالية:
    Dans chaque cas, veuillez inclure si possible les informations suivantes : UN ويُرجى إدراج المعلومات التالية، قدر الإمكان، في كل قائمة:
    Dans la mesure du possible, veuillez fournir, dans chaque cas, les renseignements suivants : UN ويُرجى إدراج المعلومات التالية، قدر الإمكان، في كل قائمة:
    La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. UN ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدّرات.
    La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. UN ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدِّرات.
    La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. UN ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدِّرات.
    chaque liste doit comprendre au moins 25 % de femmes. UN ويجب أن تتضمن كل قائمة 25 في المائة من النساء على أقل تقدير.
    La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. UN ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدِّرات.
    La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. UN ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدرات.
    La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. UN ولذلك فقد تركنا في كل قائمة مجالاً لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدّرات.
    Dans la mesure du possible, veuillez fournir, dans chaque cas, les renseignements suivants : UN ويُرجى إدراج المعلومات التالية، قدر الإمكان، في كل قائمة:
    Dans la mesure du possible, veuillez inclure, dans chaque cas, les informations suivantes : UN يُرجى إدراج المعلومات التالية، قدر الإمكان، في كل قائمة:
    Dans la mesure du possible, veuillez fournir, dans chaque cas, les renseignements suivants : UN ويرجى إدراج المعلومات التالية، قدر الإمكان، في كل قائمة:
    Dans la mesure du possible, veuillez fournir, dans chaque cas, les renseignements suivants : UN ويرجى إدراج المعلومات التالية، قدر الإمكان، في كل قائمة.
    Dans la mesure du possible, veuillez inclure, dans chaque cas, les informations suivantes : UN ويرجى إدراج المعلومات التالية قدر الإمكان في كل قائمة:
    Dans la mesure du possible, veuillez fournir, dans chaque cas, les renseignements suivants : UN ويُرجى إدراج المعلومات التالية، قدر الإمكان، في كل قائمة:
    Dans la mesure du possible, veuillez fournir, dans chaque cas, les renseignements suivants : UN ويرجى إدراج المعلومات التالية قدر الإمكان في كل قائمة:
    Elles précisent que les deux premiers candidats de chacune des listes doivent être de sexe différent. UN وتنص بالتحديد على أن يكون المرشحان الأولان في كل قائمة من جنس مختلف.
    Les autres institutions de formation et de recrutement disposant de fichiers les conserveraient à condition que chaque fichier soit organisé suivant les critères mentionnés ci-dessus. UN وسوف تحتفظ مؤسسات التدريب والتوظيف اﻷخرى ذات القوائم بقوائمها، إلا أن ذلك مشروط بتنقية كل قائمة وفقا للمعايير السالفة الذكر.
    Dans cette logique, lors des élections législatives anticipées de 2007, le décret no 2007-073/PR du 6 juin 2007 fixant le montant du cautionnement, a accordé une réduction de vingt-cinq pour cent (25 %) sur la caution par candidature féminine à toute liste de candidats. UN وفي هذا الإطار وخلال الانتخابات البرلمانية المبكرة لعام 2007، وافق المرسوم رقم 2007-073/PR المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2007 والقاضي بتحديد مبلغ الضمان على تخفيض مقداره خمسة وعشرون في المائة (25 في المائة) على المبلغ المودع عن كل مرشحة في كل قائمة انتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more