Cette loi impose un quota minimum de 20 % pour la représentation des femmes sur chaque liste municipale et législative. | UN | ويفرض هذا القانون نسبة دنيا قدرها 20 في المائة لتمثيل المرأة في كل قائمة بلدية وتشريعية. |
chaque liste préliminaire a ensuite été examinée, révisée et modifiée. | UN | ثم جرت مناقشة كل قائمة من القوائم المؤقتة وتنقيحها وتعديلها. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدّرات. |
Veuillez fournir si possible les renseignements suivants pour chaque cas : | UN | ويرجى، إلى الحد الممكن، تضمين كل قائمة المعلومات التالية: |
Dans chaque cas, veuillez inclure si possible les informations suivantes : | UN | ويُرجى إدراج المعلومات التالية، قدر الإمكان، في كل قائمة: |
Dans la mesure du possible, veuillez fournir, dans chaque cas, les renseignements suivants : | UN | ويُرجى إدراج المعلومات التالية، قدر الإمكان، في كل قائمة: |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدّرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدِّرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدِّرات. |
chaque liste doit comprendre au moins 25 % de femmes. | UN | ويجب أن تتضمن كل قائمة 25 في المائة من النساء على أقل تقدير. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدِّرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك فقد تركنا في كل قائمة مجالاً لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدّرات. |
Dans la mesure du possible, veuillez fournir, dans chaque cas, les renseignements suivants : | UN | ويُرجى إدراج المعلومات التالية، قدر الإمكان، في كل قائمة: |
Dans la mesure du possible, veuillez inclure, dans chaque cas, les informations suivantes : | UN | يُرجى إدراج المعلومات التالية، قدر الإمكان، في كل قائمة: |
Dans la mesure du possible, veuillez fournir, dans chaque cas, les renseignements suivants : | UN | ويرجى إدراج المعلومات التالية، قدر الإمكان، في كل قائمة: |
Dans la mesure du possible, veuillez fournir, dans chaque cas, les renseignements suivants : | UN | ويرجى إدراج المعلومات التالية، قدر الإمكان، في كل قائمة. |
Dans la mesure du possible, veuillez inclure, dans chaque cas, les informations suivantes : | UN | ويرجى إدراج المعلومات التالية قدر الإمكان في كل قائمة: |
Dans la mesure du possible, veuillez fournir, dans chaque cas, les renseignements suivants : | UN | ويُرجى إدراج المعلومات التالية، قدر الإمكان، في كل قائمة: |
Dans la mesure du possible, veuillez fournir, dans chaque cas, les renseignements suivants : | UN | ويرجى إدراج المعلومات التالية قدر الإمكان في كل قائمة: |
Elles précisent que les deux premiers candidats de chacune des listes doivent être de sexe différent. | UN | وتنص بالتحديد على أن يكون المرشحان الأولان في كل قائمة من جنس مختلف. |
Les autres institutions de formation et de recrutement disposant de fichiers les conserveraient à condition que chaque fichier soit organisé suivant les critères mentionnés ci-dessus. | UN | وسوف تحتفظ مؤسسات التدريب والتوظيف اﻷخرى ذات القوائم بقوائمها، إلا أن ذلك مشروط بتنقية كل قائمة وفقا للمعايير السالفة الذكر. |
Dans cette logique, lors des élections législatives anticipées de 2007, le décret no 2007-073/PR du 6 juin 2007 fixant le montant du cautionnement, a accordé une réduction de vingt-cinq pour cent (25 %) sur la caution par candidature féminine à toute liste de candidats. | UN | وفي هذا الإطار وخلال الانتخابات البرلمانية المبكرة لعام 2007، وافق المرسوم رقم 2007-073/PR المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2007 والقاضي بتحديد مبلغ الضمان على تخفيض مقداره خمسة وعشرون في المائة (25 في المائة) على المبلغ المودع عن كل مرشحة في كل قائمة انتخابية. |