"كل ما أعلمه هو" - Translation from Arabic to French

    • Tout ce que je sais c'est
        
    Tout ce que je sais, c'est que quand tu me regardes pas, tu la regardes. Open Subtitles كل ما أعلمه هو كلما لم أرك تحدق بي فأنت تحدق بها
    Tout ce que je sais, c'est qu'elle est malade. Pour le moment, je me fiche du passé. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنها سقيمة، والآن لا أبالي بالماضي.
    Tout ce que je sais, c'est que ce n'est pas une bonne chose quand ton ennemi commence à collecter des trucs. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن بدء الأشرار تحالفهم معًا لا ينم عن خير أبدًا.
    Tout ce que je sais, c'est que son mari s'est retrouvé sans un sale pétrin, qu'il devait de l'argent à des sales types, Open Subtitles ‫كل ما أعلمه هو أن زوجها ‫أوقع نفسه في مشكلة عويصة ‫وكان مديناً بالمال للأشخاص الخاطئين.
    Tout ce que je sais c'est que je me sens comme si je mangeais des aiguilles depuis une heure. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنّي أشعر أني أمضغ طقم خياطه في السّاعه الماضيه
    Tout ce que je sais c'est que je me sens comme si je mangeais des aiguilles depuis une heure. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنّي أشعر أني أمضغ طقم خياطه في السّاعه الماضيه
    Tout ce que je sais c'est qu'il essaiera toujours de faire le bien. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنه سيحاول دائما فعل ما هو صواب
    Tout ce que je sais c'est que vous etiez supposer tout oublier comme tous les autres. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن كان عليكما النسيان مثل الباقي
    Tout ce que je sais c'est que Giap est au bout de cette route. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن الجنرال جياب على الطريق
    Tout ce que je sais c'est que ça coute un bras. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنها تساوى ثروة لعينة ضخمة من المال.
    Tout ce que je sais, c'est que j'ai des malades dans les hôpitaux... et un cauchemar possible dans les relations publiques. Open Subtitles كل ما أعلمه هو وجود أشخاص مرضى بالمستشفيات واحتمال حدوث كابوس علاقات عامة
    Tout ce que je sais, c'est que je suis une bombe à retardement... et si je ne fais rien pour moi dès maintenant, je vais exploser ! Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنني قنبلةٌ موقوتة وإذا لم أقم بشيءٍ من أجل نفسي مباشرةً فأقسم أنني سأنفجر ياللهول ..
    Tout ce que je sais, c'est que je suis très important parce qu'il y a des dessins de moi sur toutes les portes. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنني في غاية الأهمية. لأن هناك رسومات لي على جميع أبواب الحمام.
    Tout ce que je sais, c'est qu'il ne l'a pas tué et ma fille n'a plus jamais entendu parler de lui. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنه لم يقتله ولم تسمع ابنتى منه بعد ذلك قط
    Tout ce que je sais, c'est qu'ils croient qu'elle peut aider à laver le nom de l'Agent Keen. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنهم يعتقدون أنها تستطيع المساعدة " في تبرئة إسم العميلة " كين
    Tout ce que je sais... c'est qu'ils me manquent. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنني اشتقت إليهم
    Tout ce que je sais c'est tout ce que j'ai appris Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن كل شيء تعلمته
    je ne sais pas. Tout ce que je sais c'est que ça a marché Open Subtitles لا أعلم، كل ما أعلمه هو أنها أجدت نفعاً
    Tout ce que je sais, c'est que tu n'as qu'une mère. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنه لديكِ أم واحدة
    Tout ce que je sais, c'est qu'elle a quitté la salle de bal. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنها غادرت القاعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more