"كل متعاقد" - Translation from Arabic to French

    • chaque contractant
        
    • tout contractant
        
    • tous les contractants
        
    • différents contractants
        
    Il devrait être possible d'accéder sur Internet à un inventaire des ensembles de données fournis par chaque contractant. UN وينبغي إتاحة إمكانية الاطلاع في الشبكة الإلكترونية العالمية على ما يوجد بحوزة كل متعاقد من بيانات.
    Afin de pouvoir donner une note globale chiffrée à chaque contractant, on a associé une valeur numérique à chaque lettre du classement. UN وترتبط كل درجة منها برصيد عددي بحيث يمكن إعطاء كل متعاقد مجموعا عاما للدرجات.
    Conformément aux clauses du contrat, chaque contractant a l'obligation de présenter un rapport d'activité annuel, au plus tard le 31 mars. UN ويكون كل متعاقد ملزما، وفقا لأحكام العقد الخاص به، بتقديم تقرير سنوي عن النشاط.
    1. tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat. UN ١ - يحافظ كل متعاقد على التزكية اللازمة طوال فترة العقد.
    tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du Contrat. UN 1 - يحافظ كل متعاقد على التزكية اللازمة طوال فترة العقد.
    Le mode de présentation et les données à fournir seront arrêtés lors de consultations entre chaque contractant et l'Autorité. UN وتحدد اﻷشكال والاحتياجات من البيانات بالتشاور بين كل متعاقد والسلطــة.
    chaque contractant a ensuite fait le point sur l'état des données qu'il a collectées et présenté ses activités à venir. UN وأعقب ذلك عروض قدمها كل متعاقد تبين الحالة الراهنة للبيانات التي تم تجميعها وتحديد الأنشطة المستقبلية.
    La Commission, dans le cadre de son examen des rapports annuels d'activité de chaque contractant, a considéré les informations communiquées. UN ونظرت اللجنة في المعلومات المقدمة في سياق استعراضها للتقارير السنوية عن أنشطة كل متعاقد.
    chaque contractant est tenu de proposer un programme de formation des nationaux des États en développement. UN 5 - ويتعين على كل متعاقد أن يقترح برنامجاً لتدريب مواطني الدول النامية.
    chaque contractant est tenu de proposer un programme de formation des nationaux des États en développement. UN 5 - ويتعين على كل متعاقد أن يقترح برنامجاً لتدريب مواطني الدول النامية.
    La Commission, dans le cadre de son examen des rapports annuels d'activité de chaque contractant, a examiné les informations communiquées. UN ونظرت اللجنة في المعلومات المقدمة في سياق استعراضها للتقارير السنوية عن أنشطة كل متعاقد.
    La Commission, dans le cadre de son examen des rapports annuels d'activité de chaque contractant, a examiné les informations communiquées. UN ونظرت اللجنة في المعلومات المقدمة في سياق استعراضها للتقارير السنوية عن أنشطة كل متعاقد.
    chaque contractant est tenu de proposer un programme de formation des nationaux des États en développement. UN 5 - ويتعين على كل متعاقد أن يقترح برنامجاً لتدريب مواطني الدول النامية.
    chaque contractant est tenu de proposer un programme de formation des nationaux des États en développement. UN 5 - ويتعين على كل متعاقد أن يقترح برنامجاً لتدريب مواطني الدول النامية.
    Il devrait être possible d'accéder en ligne, par l'entremise de l'Autorité, à l'inventaire des ensembles de données fournis par chaque contractant. UN وينبغي تأمين باب الوصول عن طريق السلطة إلى ما يوجد بحوزة كل متعاقد من بيانات في الشبكة الإلكترونية العالمية.
    Ainsi, à la suite de l'adoption des modifications au Règlement relatif aux nodules, le Secrétaire général devrait convenir avec chaque contractant de toutes modifications nécessaires aux clauses contractuelles types. UN ومؤدى هذا أن الأمين العام سيكون عليه، بعد اعتماد النظام المعدل، أن يتشاور مع كل متعاقد من المتعاقدين الحاليين بغية إدخال التنقيحات اللازمة على الشروط الموحَّدة للعقود.
    tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du Contrat. UN 1 - يحافظ كل متعاقد على التزكية اللازمة طوال فترة العقد.
    1. tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du Contrat. UN ١ - يحافظ كل متعاقد على التزكية اللازمة طوال فترة العقد.
    tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat. UN 1 - يحافظ كل متعاقد على التزكية اللازمة طوال فترة العقد.
    tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat. UN 1 - يحافظ كل متعاقد على التزكية اللازمة طوال فترة العقد.
    On a noté aussi que le regroupement des séquences et des images morphologiques dans une banque centrale accessible à tous les contractants serait une solution beaucoup plus économique que la constitution par chaque contractant de sa propre base de données. UN وذكر أيضا أن إنشاء قاعدة بيانات مركزية لأنماط التسلسل والأنماط الشكلية يمكن لجميع المتعاقدين الوصول إليها سيكون أرخص كثيرا عن قيام كل متعاقد بتجميع قاعدة البيانات الخاصة به.
    En ce qui concerne, par exemple, les nodules polymétalliques, il est devenu évident qu'il y a de très grandes disparités entre les budgets d'exploration des différents contractants. UN وقد أصبح من الواضح في حالة العقيدات المتعددة الفلزات، على سبيل المثال، أن هناك فوارق واسعة جداً في المبالغ التي ينفقها كل متعاقد على الاستكشاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more