"كل منكم" - Translation from Arabic to French

    • chacun de vous
        
    • chacun d'entre vous
        
    • Vous avez tous
        
    La délégation australienne espère collaborer étroitement avec chacun de vous au cours de la période à venir. UN ويتطلع الوفد إلى العمل على نحو وثيق مع كل منكم في الفترة القادمة.
    chacun de vous pensait avoir trouvé une information que vous pensez être vrai, mais vous avez besoin de la confirmation de votre suspect. Open Subtitles لدى كل منكم حقيقة وجدها معلومة تظن أنّها حقيقيّة لكن يجب أن تتأكدوا من مدى صدق المشبه به الخاص بكم
    Quand vous avez postulé pour le FBI, on a posé à chacun de vous une question... Open Subtitles ،حين تقدمتم لمكتب التحقيقات الفيدرالي ..سُأل كل منكم سؤالاً
    chacun d'entre vous doit écouter le point de vue des autres et ne pas exposer le sien de façon tranchante [...]. UN فيجب على كل منكم اﻹصغاء إلى آراء اﻵخرين ولا تكونوا متصلبين إزاء ذلك.
    chacun d'entre vous a décidé de sacrifier ses intérêts personnels et de vouer sa vie Open Subtitles على كل منكم التضحية بالاهتمامات الشخصية ..
    Vous avez tous pénétré sur une scène de crime sous l'influence de l'alcool, avez dépassé votre juridiction, et désobéi à mes ordres. Open Subtitles كل منكم اقتحم مسرح الجريمة تحت تأثير الكحول متخطيين صلاحيتكم و عصيتم امري المباشر
    chacun de vous a été sélectionné et appelé pour servir. Open Subtitles كل منكم تم إختياره لشخصه و نودي لأداء العمل
    Que chacun de vous emmène un Lascar loin de Central City. Open Subtitles ليأخذ كل منكم واحد من الأوغاد بعيداً عن مركز المدينة بقدر ما يستطيع.
    Vous pensez me connaitre, mais je n'ai été plus que ce que chacun de vous avait créé. Open Subtitles تعتقد أنك تعرفني ولكنني لم أكن أبداً سوى ما صورني كل منكم
    Ne vous inquiétez pas. Quand vous recevrez l'appel, chacun de vous saura quoi faire. Open Subtitles لا تقلقوا، عندما تتلقون الاتصال سيعرف كل منكم ما يفعل
    Un agent avec chacun de vous. Qui connaît le mieux le terrain ? Open Subtitles سيكون مع كل منكم ضابط من منكم أكثر خبرة بهذه المنطقة؟
    chacun de vous, après avoir fait le serment qui vous lie au Noublesso, verra ma promesse réalisée en retour. Open Subtitles كل منكم تحمل القسم على الالتزام بها وتطبيقها لفد قطع عهد
    dans quelle direction chacun de vous va-t-il aller ? Open Subtitles بعد إنتهاء هذه المراسم ، ما الإتجاه الذى سيتحرك إليه كل منكم ؟
    chacun d'entre vous a un facteur stress qui peut causer beaucoup de dégâts, quelque chose que l'ennemi va toujours essayer de trouver pour vous faire craquer. Open Subtitles كل منكم لديه ضاغط واحد يستطيع التسبب بضرر حقيقي ما سيجده العدو دائماً لجعلك تتحطم
    chacun d'entre vous soumettra trois noms de stagiaires qui devraient être supprimés du programme ... ceux trop faibles pour porter un badge, et ceux en qui vous n'auriez pas confiance dans votre vie. Open Subtitles كل منكم سيختر ثلاثة أسماء من المتدربين ..حتى يُستبعدوا من البرنامج ،من هو ضعيف على حمل الشارة
    chacun d'entre vous devra se construire un personnage d'employé de bureau dans une entreprise du CAC 40. Open Subtitles على كل منكم بناء شخصية أحد الموظفين في واحدة من 500 شركة
    Si chacun d'entre vous donnait juste un dollar, pour nos héros, nos otages. Open Subtitles إذًا تبرع كل منكم بدولار واحد من أجل أبطالنا الرهائن
    Devant chacun d'entre vous se trouve une carte, vous montrant sous votre vrai jour. Open Subtitles أمام كل منكم بطاقة تعرّف مكنون نفسه الحقّة.
    Comme chacun d'entre vous est venu plein de bon sens et accepte mon offre, Je détruirais vos corps de vampires. Open Subtitles حال تعقّل كل منكم وقبول عرضي، فسأدمّر أجساد مصاصي الدماء خاصّتكم.
    Quand j'ai arrêté de travailler, je pensais que la meilleure chose serait d'avoir la chance de passer plus de temps avec toi et les enfants, mais maintenant, Vous avez tous vos habitudes. Open Subtitles عندما تركت العمل ظننت أن المعالجة كانت في أن أقضي المزيد من الوقت مع الأطفال و لكن الآن كل منكم يملك ما يشغله
    Ecoutez, je sais que Vous avez tous peur, et que vous vous posez tous beaucoup de questions. Open Subtitles اسمعوا، أعرف أنكم خائفون، و أن كل منكم لديه عدة أسئلة.
    La liste est longue. Vous avez tous des familles à prévenir. Open Subtitles انها لائحة طويلة كل منكم لديه عائلات ليخبرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more