"كل من الجنسين" - Translation from Arabic to French

    • par sexe
        
    • des deux sexes
        
    • à chaque sexe
        
    • les deux sexes
        
    • des aspects sexospécifiques
        
    • égalité des sexes
        
    • des hommes et des femmes
        
    • 'égalité entre les sexes
        
    • sur le sexe
        
    • 'autre sexe
        
    • aux deux sexes
        
    FONCTIONNAIRES DU SECRÉTARIAT DE L'ONU, PAR DÉPARTEMENT OU BUREAU, PAR CLASSE ET par sexe UN توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من كل من الجنسين حسب اﻹدارة أو المكتب وحسب الرتبة
    Toutes les données sont ventilées par sexe et les résultats font l'objet d'une analyse sexospécifique. UN وتم وضع تحليل منظوري للجنس حسب متطلبات كل من الجنسين.
    L'article 29 du Code électoral énonce l'obligation pour les candidats électoraux de proposer des commissions électorales du second degré, dont 30 % des membres appartiennent à l'un des deux sexes. UN وتنص المادة 29 من قانون الانتخابات على التزام القائمين على الانتخابات باقتراح لجان انتخابية من المستوى الثاني يكون 30 في المائة على الأقل من أعضائها من كل من الجنسين.
    Cependant des différences importantes apparaissent dans les cursus suivis par chacun des deux sexes. UN ومع ذلك، تتجلى اختلافات هامة في المسارات التي يتبعها كل من الجنسين.
    Rôles dévolus à chaque sexe, stéréotypes et préjugés sexistes UN دور كل من الجنسين والقوالب النمطية والتغرض
    Cette vision a des effets négatifs pour les deux sexes. UN غير أن لهذا نتائج سلبية على كل من الجنسين.
    Cependant les informations sur la composition par sexe de leurs organes directeurs indiquaient que les femmes représentaient une infime minorité. UN غير أن المعلومات المتعلقة بعدد كل من الجنسين في الهيئات القيادية أظهرت أن المرأة تشكل أقلية بسيطة.
    Dans de nombreux domaines, il n'existait pas, il y a 20 ans, de statistiques ventilées par sexe. UN وكانت اﻹحصاءات عن كل من الجنسين غير موجودة في العديد من المجالات منذ عقدين من الزمن.
    Fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU, par département ou bureau, par classe et par sexe UN توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من كل من الجنسين حسب اﻹدارة أو المكتب وحسب الرتبة
    Ces recommandations prient notamment les États parties de créer un système permettant de recueillir des informations et des statistiques fiables ventilées par sexe. UN وهذه التوصيات تشمل قيام الدول اﻷطراف بوضع نظام لجمع معلومات واحصاءات موثوقة عن كل من الجنسين.
    Il convient de faire remarquer qu'il s'agit là d'un problème général, commun aux individus des deux sexes. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه المسألة تتعلق بمشكلة عامة تتصل بأفراد كل من الجنسين.
    Au sein de chaque groupe entier de six candidats dans l'ordre de présentation de la liste doit figurer un nombre égal de candidats des deux sexes; UN وفي كل مجموعة مؤلفة من ستة مرشحين يجب أن يرد في ترتيب العرض عدد متساو من المرشحين من كل من الجنسين.
    En vertu de la nouvelle loi, les salaires doivent dépendre de la qualité du travail et les spécificités des deux sexes doivent être prises en compte. UN وبموجب القانون الجديد، ينبغي أن تستند الأجور إلى الأداء، كما يجب أن تؤخذ مزايا كل من الجنسين في الاعتبار.
    Le Conseil estime qu'il est extrêmement utile et important d'accroître la participation des deux sexes aux processus décisionnels démocratiques. UN ويرى المجلس أن من المهم للغاية زيادة مشاركة كل من الجنسين في عمليات صنع القرار الديمقراطي.
    Article 5 : Rôles dévolus à chaque sexe et stéréotypes UN المادة 5: دور كل من الجنسين والصور النمطية الشائعة عنهما
    En 2004 le Ministère des affaires sociales et de la santé a élaboré un guide à l'intention des fonctionnaires au Conseil d'État pour l'évaluation de l'impact des lois sur les deux sexes. UN وفي عام 2004، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بإعداد كتيب إرشادي للموظفين المدنيين لدى مجلس الدولة فيما يتصل بتقييم آثار التشريعات علي كل من الجنسين.
    Il semble y avoir un malentendu concernant la définition de l'égalité des sexes: certains estiment qu'elle consiste à ne pas autoriser la répartition des tâches selon des caractéristiques fondées sur le sexe. UN وهناك فيما يبدو سوء فهم بأن المساواة بين الجنسين تعني عدم السماح بتقاسم الواجبات حسب خصائص كل من الجنسين.
    5 : Rôle des hommes et des femmes et stéréotypes UN المادة 5: دور كل من الجنسين والقولبة النمطية
    Cela pourrait avoir un effet négatif sur l'égalité entre les sexes et contribuer au maintien des rôles traditionnellement attribués à chaque sexe. UN وقد تكون لهذا آثار سلبية بالنسبة للمساواة بين الجنسين، وقد يُسهم في الإبقاء على النمط التقليدي لدور كل من الجنسين.
    Aucune de ces politiques ne se réfère expressément à la participation des femmes et leurs systèmes d'information ne sont pas conçus non plus pour assurer le suivi de leurs incidences sur l'un et l'autre sexe. UN ولا تتضمن أي من هذه السياسات إشارة صريحة إلى تشغيل المرأة، ولا توجد نظم للمعلومات ترمي إلى ضمان رصد آثار السياسات على كل من الجنسين.
    Les occasions de s'instruire et les possibilités sociales et économiques sont aussi entravées par les rôles dévolus aux deux sexes et les obligations, engagements et attentes qui leur sont associés. UN وهناك أيضاً معوقات أمام الفرص التعليمية والاجتماعية والاقتصادية نتيجة أدوار كل من الجنسين وما ترتبط بها من التزامات وتوقعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more