"كما أدلى" - Translation from Arabic to French

    • ainsi que par le
        
    • également été faite par
        
    • ainsi que le
        
    • a également fait
        
    • des déclarations sont également faites par
        
    • est également faite par
        
    • ont également été faites par
        
    • même que
        
    • aussi été faite par
        
    • des déclarations sont faites par
        
    • ont également fait des déclarations
        
    • des déclarations ont été faites également par
        
    • ont fait des déclarations
        
    • des déclarations ont aussi été faites par
        
    D'autres déclarations sont faites par les représentants de l'Algérie et du Maroc, ainsi que par le Président. UN كما أدلى ببيانات ممثلا الجزائر والمغرب، والرئيس.
    des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, de Cuba, du Mali, des États-Unis et de la Chine, ainsi que par le Président. UN أدلى ببيانات ممثلو المكسيك وكوبا ومالي والولايات المتحدة والصين، كما أدلى الرئيس ببيان.
    Une déclaration a également été faite par un État ayant le statut d'observateur. UN كما أدلى ببيان ممثل عن دولة تشارك بصفة مراقب.
    Les représentants de la Malaisie et de la Suisse, ainsi que le Secrétaire, font des déclarations. UN أدلى ممثلا ماليزيا وسويسرا ببيانين كما أدلى الأمين ببيان.
    L'observateur de l'African National Congress a également fait une déclaration. UN كما أدلى المراقب عن المؤتمر الوطني الافريقي ببيان.
    des déclarations sont également faites par les représentants de la France et de la Colombie, concernant, respectivement, les corrections apportées aux textes français et espagnol du projet de résolution. UN كما أدلى ممثلا فرنسا وكولومبيا ببيانين بخصوص تصويبات كل من النص الفرنسي والإسباني لمشروع القرار، على التوالي.
    des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, de Cuba, de la République islamique d’Iran et du Cameroun, ainsi que par le Président. UN أدلى ببيانات ممثلو المكسيك، وكوبا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، والكاميرون، كما أدلى الرئيس ببيان.
    Les représentants de Cuba et de la Colombie, ainsi que par le Président. UN أدلى ببيان ممثل كل من كوبا وكولومبيا، كما أدلى الرئيس ببيان.
    A la suite du vote, des déclarations ont été faites par les représentants des Etats-Unis, du Royaume-Uni, de la France, du Japon, de la Hongrie, de l'Autriche, de la Fédération de Russie et de la Belgique, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Venezuela. UN وبعد التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، وفرنسا، واليابان، وهنغاريا، والنمسا، والاتحاد الروسي، وبلجيكا، كما أدلى الرئيس ببيان، بوصفه ممثل فنزويلا.
    Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France, de la Hongrie, de la Chine, du Japon, de la Fédération de Russie et du Pakistan, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Brésil. UN وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وباكستان والصين وفرنسا وهنغاريا واليابان، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا للبرازيل.
    Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la Fédération de Russie, de la République tchèque, du Nigéria et du Brésil, ainsi que par le Président, en sa qualité de représentant de la France. UN وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من ممثلو الاتحاد الروسي، والجمهورية التشيكية، ونيجيريا، والبرازيل، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل فرنسا.
    Une déclaration a également été faite par les observateurs de l’ex-République yougoslave de Macédoine et des Émirats arabes unis. UN كما أدلى ببيان كل من المراقب عن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والمراقب عن اﻹمارات العربية المتحدة.
    Une déclaration a également été faite par le représentant d'un Etat siégeant en qualité d'observateur. UN كما أدلى ببيان ممثل دولة مشاركة بصفة مراقب.
    Une déclaration a également été faite par le représentant de la Commission des communautés européennes. UN كما أدلى ببيان ممثل لجنة الجماعات اﻷوروبية.
    Les représentants de la France, des États-Unis d'Amérique et de l'Égypte, ainsi que le Président, en sa qualité de représentant du Botswana, ont fait des déclarations après le vote. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية ومصر كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل بوتسوانا.
    Le Directeur du secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles a également fait une déclaration. UN كما أدلى ببيان مدير العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    des déclarations sont également faites par les représentants de la France et du Mexique, concernant respectivement les corrections apportées aux textes français et espagnol du projet de résolution. UN كما أدلى ممثلا فرنسا والمكسيك ببيانين بخصوص تصويبات كل من النص الفرنسي والإسباني لمشروع القرار، على التوالي.
    Une déclaration est également faite par l'Observateur permanent de l'Ordre militaire souverain de Malte. UN كما أدلى المراقب الدائم عن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة ببيان.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de l'Australie, de la Fédération de Russie, de l'Autriche et du Botswana et par les observateurs du Guatemala et de l'Ouganda. UN كما أدلى ببيانات ممثلو استراليا والاتحاد الروسي والنمسا وبوتسوانا والمراقبان عن غواتيمالا وأوغندا.
    L'observateur de la Palestine a également fait une déclaration de même que le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN كما أدلى ببيان ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Une déclaration a aussi été faite par un représentant du GIEC. UN كما أدلى ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ببيان.
    des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan et du Lesotho concernant leurs votes. UN كما أدلى ممثلا باكستان وليسوتو ببيانين بشأن تصويتهما على مشروع القرار.
    Les représentants de la Banque mondiale, de Coalition internationale Habitat et de l'Association internationale des urbanistes ont également fait des déclarations. UN كما أدلى ممثلو البنك الدولي، والائتلاف الدولي للموئل، والجمعية الدولية لمخططي المدن والمناطق، ببيانات.
    des déclarations ont été faites également par les représentants de Coalition internationale Habitat et de la CEA. UN كما أدلى كل من ممثلي الائتلاف الدولي للموئل واللجنة الاقتصادية لافريقيا ببيان.
    En outre, des représentants d'organisations non gouvernementales du monde des affaires et de l'industrie et d'organisations non gouvernementales écologiques ont fait des déclarations. UN كما أدلى ببيانات ممثلو منظمات غير حكومية من قطاع الأعمال والصناعة، ومنظمات غير حكومية بيئية.
    des déclarations ont aussi été faites par des représentants de l'Organisation maritime internationale (OMI) et de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN كما أدلى ببيانات ممثلا المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more