"كما أغتنم" - Translation from Arabic to French

    • je saisis également
        
    • je voudrais également saisir
        
    • je saisis aussi
        
    • je tiens également à saisir
        
    je saisis également cette occasion pour vous dire combien nous apprécions votre action durant les consultations officieuses depuis le début de l'année. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن تقديرنا للعمل الذي تؤدونه خلال المشاورات غير الرسمية منذ بداية هذا العام.
    je saisis également cette occasion pour féliciter le Directeur général et son personnel qui s'efforcent de promouvoir l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN كما أغتنم هذه الفرصة ﻷثني على جهود المدير العام وموظفيه في الترويج لاستخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    je saisis également cette occasion pour exprimer mes remerciements à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Towpik, de la Pologne, pour l'excellent travail qu'il a accompli. UN كما أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري لسلفكم، السفير توبيك ممثل بولندا، على عمله المتميز.
    je voudrais également saisir cette occasion pour rendre un hommage chaleureux au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour le rôle positif et important qu'il a joué au cours de ces dernières années. UN كما أغتنم هذه الفرصة ﻷحيي بكل اعتزاز السيد بطرس بطرس غالى، اﻷمين العام، على الدور اﻹيجابي الهام الذي اضطلع به خلال السنوات الماضية.
    je saisis aussi cette occasion pour rendre hommage à son prédécesseur, M. Han Seung-soo et aux membres de son Bureau, et le remercier pour sa direction compétente et efficace lors de la séance précédente. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لسلفكم معالي هان سونغ سو وأعضاء المكتب على قيادتهم الحاسمة والفعالة التي أداروا بها أعمال الدورة السادسة والخمسين.
    je saisis également cette occasion pour remercier sincèrement le Père Miguel d'Escoto Brockmann des efforts qu'il a déployés et de l'esprit d'initiative dont il a fait preuve à la soixante-troisième session. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأسجل تقديرنا البالغ للأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على جهوده وريادته خلال الدورة الثالثة والستين.
    je saisis également cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que tous les membres de l'Assemblée générale, de cette initiative historique. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم، سيدي الرئيس، وأعضاء الجمعية العامة في هذه المناسبة التاريخية.
    je saisis également cette occasion pour évoquer une question fondamentale : la lutte contre le trafic de drogue. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأتطرق إلى موضوع رئيسي: مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    je saisis également cette occasion pour remercier la communauté internationale de l'aide qu'elle nous a fournie pour reconstruire Sri Lanka. UN كما أغتنم هذه الفرصة كي أشكر المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لإعادة بناء سري لانكا.
    je saisis également cette occasion pour rendre hommage à votre prédécesseur, M. Julian Robert Hunte, et aux membres du Bureau de la session précédente pour avoir dirigé avec tant de succès les travaux de l'Assemblée durant leur mandat. UN ونحن على يقين أن أعمال هذه الدورة ستُكلل بالنجاح تحت قيادتكم كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لسلفكم معالي جوليان روبرت هنت وأعضاء المكتب على إدارتهم لأعمال الدورة الثامنة والخمسين بنجاح.
    je saisis également cette occasion pour exprimer notre sympathie au Prince héritier Tupouto'a mais nous lui souhaitons, dans le même temps, plein succès à l'heure où il accède au trône du Royaume des Tonga. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن مواساتنا لولي العهد توبوتو، متمنين له كل خير إذ يتسنم زعامة مملكة تونغا.
    je saisis également cette occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur Alfonso De Alba pour la manière efficace dont il a conduit les travaux de la Commission lors de la cinquante-neuvième session. UN كما أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ السفير ألفونسو دي ألبا على قيادته الفعالة للجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    je saisis également cette occasion pour remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur Piet de Klerk des Pays-Bas, des efforts qu'il a déployés pendant la session précédente de la Commission. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر سلفكم، السفير بيت دي كليرك ممثل هولندا، على الجهود التي بذلها خلال الدورة السابقة للهيئة.
    je saisis également cette occasion pour remercier le Bureau d'appui à la consolidation de la paix de sa contribution importante à nos travaux. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر مكتب دعم بناء السلام على مساهمته القيمة في عملنا.
    je saisis également la présente occasion pour faire consigner toute la considération que nous avons pour le rôle actif que joue M. Sergio Duarte, Haut Représentant pour les affaires de désarmement. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأسجل تقديرنا للممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، على قيادته الفعالة.
    je saisis également cette occasion pour exprimer la plus vive reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour la vision, l'esprit d'initiative et la détermination qui ont caractérisé ses travaux, dans sa poursuite des nobles objectifs de notre Organisation. UN كما أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص تقدير وفد بلدي للبصيرة الثاقبة والتصميم وروح المبادرة، التي تميز بها عمل اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى في سعيه لتحقيق أهداف منظمتنا النبيلة.
    je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer notre gratitude et notre considération à S. E. M. Freitas do Amaral, qui a dirigé avec une grande compétence les travaux de notre précédente session. UN كما أغتنم هذه الفرصة ﻷسدي جزيل الشكر والتقدير الى سلفه سعادة السيد فريتاس دو أمارال الذي أدار أعمال الدورة الماضية بكل جدارة وحكمة.
    je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer notre profonde gratitude à votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral du Portugal, pour le dévouement et la compétence avec lesquels il a dirigé les travaux de la cinquantième session de notre Assemblée générale. UN كما أغتنم هذه الفرصة لكي أنقل شكرنا العميق لسلفه، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال، على التفاني والمهارة اللذين أدار بهما أعمال الجمعية العامة في الدورة الخمسين.
    je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer mes remerciements à M. Kerim, Président de la soixante-deuxième session, pour la façon dont il a dirigé nos travaux ainsi que pour son dévouement et la diligence dont il a fait preuve tout au long de son mandat. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد كريم، رئيس الجمعية في دورتها الثانية والستين، على ما تحلى به من روح الزعامة والتفاني في توجيهه المتروي لنا أثناء مدة رئاسته.
    je saisis aussi cette occasion pour féliciter la République du Soudan du Sud de son admission en tant que cent quatre-vingt-treizième Membre à l'Organisation des Nations Unies et pour lui transmettre les vœux de paix et de prospérité du Gouvernement et du peuple bahamiens. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جمهورية جنوب السودان وأرحب بها بوصفها الدولة العضو 193 في الأمم المتحدة، وأن أنقل أطيب تمنيات حكومتي وشعبي لها بالسلام والرفاه.
    je tiens également à saisir cette occasion pour exhorter l'Union européenne à adopter une position équilibrée et juste en ce qui concerne la question de la péninsule coréenne. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأحث الاتحاد الأوروبي على اتخاذ موقف متوازن ونزيه فيما يتعلق بمسألة شبه الجزيرة الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more