"كما لو أنها" - Translation from Arabic to French

    • comme si elle
        
    • comme si c'était
        
    • comme s'ils étaient
        
    • comme si elles étaient
        
    • dirait qu'elle
        
    Sa façon de me suivre du regard est très étrange. C'est comme si elle savait exactement où je suis. Open Subtitles عليّ القول بأنه لأمر مخيف حينما تراقبني وأنا أتحرك، كما لو أنها تعرف مكاني بالضبط
    Il est surprenant qu'une telle question soit soulevée de nouveau, comme si elle n'avait jamais été abordée auparavant. UN من الغريب أن تثار هذه المسألة مرة أخرى كما لو أنها لم تناقش من قبل قط.
    L'épouse conserve sa majorité légale comme si elle n'était pas mariée. UN وتحتفظ الزوجة بوضعها كراشد كما لو أنها لم تتزوج.
    comme si c'était son idée. C'est quoi déjà, la citation... Open Subtitles كما لو أنها فكرته ما ذلك المثل القديم؟
    Il lutte par tuer comme si c'était sa première fois. Open Subtitles هو يكافح خلال القتل كما لو أنها أول مرة ماذا لو كان كذلك؟
    Les doigts s'ouvrent et se plient comme s'ils étaient brisés. Open Subtitles تنفتح الأصابع وتلتوي كما لو أنها مكسورة تقريباً وتتدلى.
    Vous devez traiter ces armes comme si elles étaient vraies. Open Subtitles ستتعاملون بتلك الأسلحة كما لو أنها حقيقة بالفعل
    comme si elle venait de sortir du four. Open Subtitles كما لو أنها ساخنة، كما لو أنّكِ أخرجت فطيرة من الفرن للتو؟
    Elle avait l'air de se sentir coupable, comme si elle était responsable ou quoi. Open Subtitles أشعر بالسوء وحسب ، يُمكنني معرفة أنها تشعر بأنها مُذنبة كما لو أنها مسئولة عن الأمر أو شيء من ذلك القبيل
    Dans la photo, est-ce que c'était comme si elle était là contre sa volonté ? Open Subtitles أعني، في تلك الصورة،هل كان الأمر يبدو كما لو أنها هناك ضد إرادتها؟
    C'est comme si elle avait oublié que nous sommes sa famille et que c'est sa maison. Open Subtitles كما لو أنها نست أننا عائلتها وأن هذا منزلها
    On est censé effacer ses actes, comme si elle n'avait jamais existé ? Open Subtitles هل من المُفترض علينا أن نمحو إرثها وحسب إذن كما لو أنها لم تكُن موجودة قط ؟
    mais si tu observes son langage corporel, c'est comme si elle disait, "T'es perdu ? Open Subtitles لكن إذا نظرتم الي لغة جسدها تبدو كما لو أنها تقول هل أنت تائه؟
    C'était comme si elle avait terminé l'entrainement avant. Open Subtitles كانت مهاراتها لا مثيل لها كما لو أنها أكملت التدريب قبلاً
    La fille me l'a donnée, comme si elle savait que j'avais besoin d'aide. Open Subtitles تلك الفتاة التي توفيت أعطتني إياها كما لو أنها كانت تعلم بأني بحاجة للمساعدة
    C'est comme si elle s'était transformée en une autre personne. Open Subtitles الأمر كما لو أنها تحولت إلى شخص أخر
    Tout le monde parle d'elle comme si elle était une personne épouvantable. Open Subtitles الجميع يتحدث كما لو أنها كانت شخصية مروعة
    comme si elle avait retrouvé ses esprits avant le premier meurtre. Le profil est pas correct. Open Subtitles كما لو أنها عادت لفكرها قبل جريمة القتل الأولى.
    Vous devez vous dire de vivre chaque jour... Chaque heure, comme si c'était la dernière. Open Subtitles يجب أن تخبر نفسك أن تعيش كل يوم كل ساعة، كما لو أنها لحظتك الأخيرة
    J'aime voir ses doigts danser quand elle entend de la harpe, comme si c'était elle qui jouait. Open Subtitles أستمتع عندما تجعلها موسيقى القيثارة تحرك أصابعها كما لو أنها تعزف معها.
    Avec ton couteau, je la frapperai comme si c'était le Maure venu tout exprès m'empoisonner. Open Subtitles هاتِ سكينتك لأفتك بها فأساير نفسي فيها كما لو أنها المغربي جاء عامدًا لتسميمي
    comme s'ils étaient intelligents. Open Subtitles إن ذلك يبدو كما لو أنها لديها نوعاً ما من الذكاء
    Les services secrets nous entraînent à regarder chaque pièce comme si elles étaient remplies d'eau, métaphoriquement parlant. Open Subtitles الخدمة السرية تدربنا على التفكير بكل غرفة كما لو أنها مليئة بالماء، نتحدث مجازيًا
    On dirait qu'elle les a teints avec du ketchup. Open Subtitles أعلم، يبدو كما لو أنها قامت بصبغه بالكاتشب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more