"كما يقولون" - Translation from Arabic to French

    • comme on dit
        
    • comme ils disent
        
    • ce qu'on dit
        
    • dit-on
        
    • ce qu'ils disent
        
    comme on dit tout est permis en amour et en guerre. Open Subtitles لـاـ، كل شئ مُباح في الحب والحرب، كما يقولون.
    - comme on dit, rien n'est gratuit dans la vie. Open Subtitles كما يقولون ليس هناك شيء مثل الغداء المجاني
    comme on dit, si on echoue, c'est parce qu'on est "saut". Open Subtitles لأنه كما يقولون ان لم تستطع تحقيقه فإلى الجحيم
    J'ai rassemblé mes esprits, et je lui ai proposé d'aller dîner, et le reste, comme ils disent, c'est de la biologie. Open Subtitles استجمعت نفسي , ودعوتها على العشاء والباقي كما يقولون , علم الاحياء و هكذا بعد 30 عاماً
    Bon, comme ils disent en Amérique, "Hasta la vista, baby." Open Subtitles حسناً، كما يقولون في أمريكا وداعاً يا عزيزي
    comme on dit dans votre siècle, je n'ai pas votre téléphone. Open Subtitles كما يقولون في قرنكِ، ليس لديّ حتى رقم هاتفكِ.
    Les gars, comme on dit, quand un chapitre se finit, un pont apparait, et alors tu traverses ce pont Open Subtitles يا جماعة , كما يقولون , عندما ينتهي الفصل الأول يظهر الجسر , وبعدها تعبر هذا الجسر
    Ils sont en train de boucler, comme on dit. Open Subtitles والآن، يضيفون البُـهارات للأخبار كما يقولون
    Parler, comme on dit, sans préjudices, et je pourrais être persuadé d'abandonner mon costume pour ouvrir une enquête interne pour découvrir qui a volé mes oreilles. Open Subtitles بالمناسبة كما يقولون بعدم الإنحياز ربما أقتنع بإسقاط قضيتي وتحويلها إلى مسائلة داخلية لمن سرق وساداتي
    J'ai cent visionnements, alors je fais sensation, comme on dit. C'est vide. Open Subtitles وصلت لمئة مشاهدة ومشترك كما يقولون أنه فارغ
    comme on dit, ça marche si tu le fais marcher. Open Subtitles صحيح كما يقولون بأجتماع مدمني الكحول أنها تنجح إن أنجحتها
    Une intoxication. La chiasse, comme on dit. Open Subtitles تسمم غذائي، بداخله تلك القذارة، كما يقولون
    Vous avez ça en vous, comme on dit. Open Subtitles أنت تملك هذه الغريزة بقرارة نفسك كما يقولون
    Que pasa, comme on dit dans certaines contrées ? Open Subtitles ماذا حصل؟ كما يقولون بالإسبانية ما الأخبار في البيت؟
    Quelqu'un qui n'a pas peur de, comme on dit, se salir les mains. Open Subtitles شخصاً كما يقولون, من النوع الذي لا يخاف من تلويث يده ببعض الدماء
    Nous ne sommes pas vos gardiennes, comme ils disent. Open Subtitles نحن لسنا مسؤولات عن تصرفات أزواجنا كما يقولون
    Écoutez, comme ils disent dans les films, on n'est ni coéquipiers ni amis. - Mmh. Open Subtitles كما يقولون في الأفلام لسنا شريكين ولا صديقين
    Bien, il y'a toujours autre chose comme ils disent... Open Subtitles حسنا، أنا يمكن دائما لعب بة، كما يقولون.
    Tu ne me jetterai jamais sous le bus, ou comme ils disent à Londres, un autobus à impériale. Open Subtitles لا انت لا ترمي ابدا بي تحت الحافلة او كما يقولون في لندن حافلة الطابقين
    Vous êtes un gars efficace, celui chez qui il faut aller comme ils disent ici. Open Subtitles بعد أن لجأت اليك كما يقولون هنا فى أمريكا
    Non, tout est juste en amour et en guerre, c'est ce qu'on dit. Open Subtitles لـاـ، كل شئ مُباح في الحب والحرب كما يقولون.
    Quand une mémoire est partie... il en va de même pour l'âme, dit-on. Open Subtitles عندما تتلاشى الذكريات.. وكذلك الروح، كما يقولون..
    Je ne suis pleine de tâches causées par la lèpre, contrairement à ce qu'ils disent, mais c'est tout comme. Open Subtitles لست مصابه بالجذام كما يقولون,ولكن لربما سأصاب به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more