"كمبوديا في" - Translation from Arabic to French

    • Cambodge en
        
    • Cambodge à
        
    • Cambodge dans
        
    • cambodgien dans
        
    • cambodgien à
        
    • Cambodge au
        
    • cambodgien pour
        
    • Cambodge le
        
    • le Cambodge
        
    • Cambodge pour
        
    • cambodgien en
        
    • cambodgiens aux
        
    • cambodgiens à
        
    • cambodgiens pour
        
    • Cambodge pendant
        
    Elles ont servi de base à plusieurs traités conclus entre la France et le Siam avant l'indépendance du Cambodge, en 1953. UN واتَّخذت هذه الخرائط أساسا لعدد من المعاهدات التي أُبرمت بين فرنسا وسيام حتى استقلّت كمبوديا في عام 1953.
    Les premiers cas de résistance aux artémisinines ont été observés dans l'ouest du Cambodge en 2008. UN وكان أول دليل على مقاومة الأرتيميسينين هو ما أُبلغ عنه في غربي كمبوديا في عام 2008.
    Nous reconnaissons en outre l'importance de la onzième réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, qui doit se tenir au Cambodge à la fin de l'année. UN و ندرك أيضا أهمية الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، الذي سيعقد في كمبوديا في وقت لاحق هذا العام.
    La communauté internationale devrait continuer à aider le Cambodge dans ses efforts visant à instaurer l'état de droit et à reconstruire les institutions étatiques. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة كمبوديا في جهودها الرامية إلى ترسيخ سيادة القانون وإعادة بناء مؤسسات الدولة.
    La communauté internationale se doit de prêter son concours au peuple cambodgien dans sa quête de justice, notamment en contribuant à l'établissement et au fonctionnement des Chambres extraordinaires. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد شعب كمبوديا في سعيه إلى العدالة خاصة عن طريق دعم إنشاء وتشغيل دوائر غير عادية.
    Invite la communauté internationale à aider le Gouvernement cambodgien à appliquer la présente résolution. UN تدعو المجتمع الدولي إلى مساعدة حكومة كمبوديا في جهودها لتنفيذ هذا القرار.
    Il a suivi la série de manifestations des travailleurs qui ont accompagné l'apparition d'un syndicat indépendant au Cambodge au début de 1997. UN وقام المكتب برصد سلسلة مظاهرات العمال التي رافقت بداية تنظيم النقابات المستقلة في كمبوديا في مطلع عام ٧٩٩١.
    Le Représentant spécial espère donner la priorité à cette question capitale lors de la cinquième mission qu'il effectuera au Cambodge en janvier 1995. UN وأعرب عن أمله في أن تحظى هذه المسألة البالغة اﻷهمية باﻷولوية خلال مهمته الخامسة إلى كمبوديا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Le Gouvernement vietnamien a déclaré à plusieurs reprises qu'il avait retiré ses troupes du Cambodge en septembre 1989. UN وقد ذكرت حكومة فييت نام مرارا وتكرارا أنها سحبت قواتها من كمبوديا في أيلول/سبتمبر ١٩٨٩.
    Nous nous félicitons des recommandations qu'il a adoptées à sa onzième session au Cambodge en mars dernier. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بالتوصيات التي أصدرتها اللجنة في ختام دورتها الحادية عشرة في كمبوديا في آذار/مارس الماضي.
    L'UNICEF aide le Cambodge à établir son rapport périodique à présenter en vertu de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui aurait dû être présenté en 2002. UN وتساعد اليونيسيف كمبوديا في إعداد تقريرها الدوري بموجب اتفاقية حقوق الطفل الذي كان مقرراً تقديمه في عام 2002.
    L'Assemblée a par ailleurs décidé de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme au Cambodge à sa cinquantième session. UN وقررت الجمعية العامة مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها الخمسين.
    On a commencé à recruter plus de 700 volontaires occasionnels de VNU en vue d'aider l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge à mener à bien le processus électoral. UN وبدأ العمل لتوظيف عدد يجاوز في النهاية أكثر من 700 متطوع من متطوعي الأمم المتحدة لدعم سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في تنفيذ العملية الانتخابية.
    La communauté internationale demeure résolue à assister le Cambodge dans ses efforts visant à promouvoir et à protéger les droits individuels de sa population. UN وأضافت أن المجتمع الدولي ملتزم بمساعدة كمبوديا في جهودها المبذولة من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لشعبها.
    De nombreuses organisations de la société civile, nationales et internationales, sont présentes au Cambodge dans toutes sortes de domaines de l'activité humaine. UN وثمة عدة منظمات للمجتمع المدني الوطنية والدولية تعمل في كمبوديا في شتى مجالات الأنشطة الإنسانية.
    Il a souligné la responsabilité qui incombait à la communauté internationale de soutenir le peuple cambodgien dans sa quête de justice. UN وأكد مسؤولية المجتمع الدولي في دعم شعب كمبوديا في سعيه إلى تحقيق العدالة والمساءلة.
    Invite la communauté internationale à aider le Gouvernement cambodgien à appliquer la présente résolution. UN تدعو المجتمع الدولي إلى مساعدة حكومة كمبوديا في جهودها لتنفيذ هذا القرار.
    Telle était la logique qui présidait à leur engagement au Cambodge au début des années 90. UN حيث إن هذا الالتزام هو الأساس المنطقي للدور الذي عهد به إلى المجتمع الدولي في كمبوديا في بداية التسعينات.
    Ils accordent également leur plein soutien au rôle essentiel du Prince Norodom Sihanouk et du peuple cambodgien pour s'assurer de l'assistance et de l'engagement actif de la communauté internationale pour la reconstruction et la consolidation de la paix du Cambodge dans la période postélectorale. UN وهم يؤيدون كذلك، بالكامل، الدور الحيوي الذي يقوم به اﻷمير نوردوم سيهانوك وشعب كمبوديا في مجال تأمين مساعدة المجتمع الدولي وانشغاله النشيط في تعمير كمبوديا وبناء السلم فيها بعد الانتخابات.
    Dans de nombreux domaines au Cambodge, le Gouvernement par application de la loi (rule by law) prime l'état de droit (rule of law). UN أما الشائع في كمبوديا في عدد من المجالات فهو الحكم بتلك القوانين بدلاً من سيادة القانون كمبدأ.
    Durant cette période, le Cambodge a connu une vague de manifestations sans précédent, tant par leur nombre que par leur ampleur. UN وشهدت كمبوديا في هذه الفترة موجة من المظاهرات لم يعرف البلد لها مثيلاً من حيث العدد والنطاق.
    Ils expriment en particulier leur indignation à l'égard des lâches assassinats perpétrés contre les personnels civils et militaires de l'APRONUC venus au Cambodge pour une mission de paix. UN وهم يعربون بصفة خاصة عن سخطهم إزاء الاغتيالات الجبانة ﻷفراد سلطة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كمبوديا، المدنيين والعسكريين، الذين أتوا إلى كمبوديا في مهمة سلم.
    19. Le Centre fournit déjà une assistance au Gouvernement cambodgien en matière d'élaboration et d'application des lois nationales portant sur les questions relatives aux droits de l'homme, pour faire en sorte qu'elles soient conformes aux normes internationales en la matière. UN ١٩ - يعاون المركز بالفعل حكومة كمبوديا في إعداد وتنفيذ القوانين الوطنية المتصلة بقضايا حقوق الانسان، ضمانا لامتثالها المعايير الدولية لحقوق الانسان.
    Rapport sur l'aide que le Centre pour les droits de l'homme apporte au Gouvernement et au peuple cambodgiens aux fins de la défense et de la protection des droits de l'homme (résolution 51/98) UN تقرير اﻷمين العام عن دور مركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة وشعب كمبوديا في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان )القرار ٥١/٩٨(
    Rôle joué et travail accompli par le Haut-Commissariat aux Nations Unies aux droits de l'homme pour aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens à promouvoir UN دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة وشعب كمبوديا في تعزيز وحماية الإنسان
    Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général sur le rôle joué et le travail accompli par le HautCommissariat dans le cadre de l'aide qu'il apporte au Gouvernement et au peuple cambodgiens pour la promotion et la protection des droits de l'homme (A/HRC/4/95). UN وسيُعرض على المجلس تقرير الأمين العام بشأن دور وإنجازات المفوضية السامية في مساعدة حكومة وشعب كمبوديا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان (A/HRC/4/95).
    On estime aujourd'hui que plus de 18 millions de dollars seront dépensés au Cambodge pendant une période de deux ans, dont 9,1 millions ont déjà été reçus pour l'année 1994 des donateurs suivants : Australie, Canada, Danemark, Japon, Pays-Bas, Nouvelle-Zélande, États-Unis d'Amérique et Royaume-Uni. UN ويقدر حاليا أنه سينفق أكثر من ١٨ مليون من الدولارات في كمبوديا في غضون فترة سنتين، وقد تم بالفعل تلقي جزء من ذلك المبلغ مقداره ٩,١ مليون دولار لعام ١٩٩٤ من الدول المانحة التالية: استراليا والدانمرك وكندا والملكة المتحدة ونيوزيلندا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more