Il a commencé à travailler en tant que Directeur financier pour une société au Royaume Uni. | UN | وبدأ العمل كمدير مالي في شركة في المملكة المتحدة. |
Durant la même période, c'est-à-dire depuis l'année 2002, il a évidemment endossé des responsabilités supplémentaires essentielles en tant que Directeur général de l'Office des Nations Unies ici à Genève. | UN | وخلال الفترة نفسها، أي منذ عام 2002، تولى مسؤوليات مهمة إضافية في منصبه كمدير عام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Je ne veux aucune surprise pour mon premier jour comme Directeur. | Open Subtitles | لا أريد أيّة مفاجآت في أوّل يوم لي كمدير |
Aujourd'hui, je suis un manager régionale avec une ceinture noire. | Open Subtitles | اليوم, أغادر من هنا كمدير إقليمي بحزام أسود |
À la fin de cette année, je démissionnerai de mon poste de Directeur de l'Action School. | Open Subtitles | ، في نهاية هذه السنة أنا سوف أتنحى عن منصبي كمدير لمدرسة الأكشن |
Les informations recueillies montrent qu'il a des liens avec neuf sociétés implantées au Portugal, en tant qu'administrateur ou actionnaire. | UN | 237 - وتشير المعلومات التي تم الحصول عليها عن الشركات إلى أنه يرتبط كمدير/صاحب أسهم بتسع شركات بالبرتغال. |
J'ai prévenu Langley que je ne voulais plus être Directeur. | Open Subtitles | تعرف، أخبرت لانجلي بأنّني أردت التنازل كمدير. |
A rejoint le Ministère des affaires étrangères en tant que Directeur adjoint affecté au Bureau du Conseiller et Département des affaires juridiques | UN | 2006 التحق بوزارة الخارجية كمدير مساعد كلف بالعمل في إدارة الاستشارات والشؤون القانونية |
Il a commencé à travailler en tant que Directeur financier pour une société au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وبدأ العمل كمدير مالي في شركة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
en tant que Directeur de l'Institut, j'ai renforcé l'administration en faisant rédiger des descriptions de postes donnant les orientations nécessaires au personnel. | UN | وأثناء وجودي في المعهد كمدير تنفيذي عززت الإدارة من خلال تحديد توصيف للوظائف أعطى التوجيه اللازم للموظفين. |
Le chef de l'ozone en novembre 2006 avait récemment démissionné de son poste de fonctionnaire, mais il avait déclaré qu'il continuerait de travailler comme Directeur du service de l'ozone. | UN | فقد استقال مسؤول الأوزون مؤخرا كموظف مدني ولكنه يزعم بأنه سيستمر في العمل كمدير لوحدة الأوزون. |
Je vais organiser une conférence de presse... démissionner... et vous réintégrer comme Directeur. | Open Subtitles | أنا سأدعو لمؤتمر صحفي وأستقيل وأعيدك كمدير |
Moi j'ai trop de travail à faire en tant que manager. | Open Subtitles | لدي قوارب من العمل للقيام به كمدير في الخنادق. |
:: Agrément de l'Association des comptables publics (Certified Government Financial manager). | UN | :: ترخيص بالعمل كمدير مالي حكومي من جمعية المحاسبين الحكوميين |
M. Cedeño a été accusé d'avoir utilisé sa fonction de Directeur de la Banco Canarias et d'avoir causé un préjudice à l'institution qui l'employait. | UN | وقد اتُهم السيد سيدينيو بالاستفادة من وضعه كمدير لمصرف كانارياس وبأنه قد ألحق الضرر بالمؤسسة التي عرض عليها خدماته. |
Le tribunal peut désigner l'auteur de la demande comme administrateur. | UN | ويجوز للمحكمة أن تعيّن مقدم الطلب للتصرف كمدير لتلك الأصول. |
Le Directeur général peut à tout moment donner par écrit un préavis de démission de trois mois au Conseil, qui est autorisé à accepter sa démission au nom de la Conférence générale, auquel cas, à l'expiration de ce délai de préavis, il cesse d'être Directeur général de l'Organisation et le présent contrat est résilié. | UN | يجوز للمدير العام في أي وقت أن يقدم إشعارا كتابيا باستقالته قبل ثلاثة أشهر من تاريخ نفاذها الى المجلس، الذي يكون مفوّضا لقبولها باسم المؤتمر العام. وفي حالة قبول الاستقالة، تنتفي عن شخص المدير العام، بعد انقضاء مدة الاشعار، صفته كمدير عام للمنظمة وينتهي العمل بهذا العقد. |
Son élection au poste de directeur général doit être une source d'inspiration pour les autres pays connaissant une situation similaire. | UN | ولعل انتخابه كمدير عام يكون عاملا ملهماً لبلدان أخرى تعيش ظروفاً مماثلة. |
À partir de mon prochain mandat en tant que gestionnaire de la ville, je vous donnerai un grans I.O.U., aucune question. | Open Subtitles | بداية من عقدي الجديد كمدير للمدينة سأعطيك خدمة كبيرة واحدة متى مااردت وبدون اي اسئلة |
Continuer de faire fonction de responsable de projet concernant les questions de développement durable, d'environnement et de commerce pour la Commission du développement durable. | UN | :: مواصلة أعماله كمدير لمهام لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بشأن التجارة والبيئة والتنمية المستدامة. |
Et je n'en fais pas assez en tant que patron, donc j'ai ce second boulot, un genre de passe-temps. | Open Subtitles | ولا أحظى بذلك بقدر كافي كمدير , لذلك أخذت هذه الوظيفة الثانية نوع من الهواية |
De quelques centaines de dollars par semaine, en tant qu'examinatrice médicale, mon salaire a atteint les 6 chiffres, et je suis devenue cadre. | Open Subtitles | انتقلت من جعل بضعة مائة دولار في الإسبوع كمراجع طبي إلى دخل رقم 6 متزايد كمدير موقع تنفيذي |
On t'apprécie comme chef. | Open Subtitles | نحبك كمدير إقليمي |
On m'a décrit comme un "PDG calamiteux avec des fantasmes de flic." | Open Subtitles | والتي وصفتني كمدير تنفيذي شاذ وقع في اوهام الشرطة |
Vous sauriez qu'une des nombreuses choses que je vais mettre en place en tant que chef est de supprimer les réunions des titulaires. | Open Subtitles | لعرفتم أن واحدا من كثير من الأشياء التي سأنفذها كمدير أنه لا اجتماع أسبوعي للأطباء بعد الآن |