"كميات ضئيلة" - Translation from Arabic to French

    • petites quantités
        
    • des traces
        
    • de faibles quantités
        
    • traces infimes
        
    • très peu
        
    Chez les souris, il ne restait plus que 0,4 % après 24 jours et que de petites quantités après 35 jours. UN أما في الفئران فقد بقي ما نسبته 0.4٪ بعد 24 يوم، كما اكتشفت كميات ضئيلة بعد 35 يوم.
    Chez les souris, il ne restait plus que 0,4 % après 24 jours et que de petites quantités après 35 jours. UN أما في الفئران فقد بقي ما نسبته 0.4٪ بعد 24 يوم، كما اكتشفت كميات ضئيلة بعد 35 يوم.
    Plusieurs gouvernements exerçaient un contrôle très strict pour prévenir l'abus et la détention de stimulants de type amphétamine, même en petites quantités. UN ومارست عدة حكومات رقابة صارمة لمنع تعاطي وحيازة أي كميات من المنشّطات الأمفيتامينية حتى ولو كانت كميات ضئيلة.
    Il laisse des traces de radiations, que mon costume peut localiser. Open Subtitles سيستقبل كميات ضئيلة من الإشعاع، الذي يمكن لبدلتي تعقبه.
    De nos jours, la fabrication de solvants chlorés ne produit cependant que des traces de HCB. UN بيد أن تصنيع المواد المذيبة المكلورة في الوقت الحالي تسفر عن كميات ضئيلة فقط من سداسي كلورو البنزين.
    de faibles quantités de substances apparentées au SPFO étaient également utilisées dans des produits d'étanchéité et des produits adhésifs. UN واستخدمت أيضاً كميات ضئيلة من المواد ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان في موانع التسرب والمنتجات اللاصقة.
    Plusieurs gouvernements exerçaient un contrôle très strict pour prévenir l'abus et la détention de stimulants de type amphétamine, même en petites quantités. UN وتفرض عدة حكومات رقابة صارمة لمنع تعاطي وحيازة أي كميات من المنشّطات الأمفيتامينية حتى ولو كانت كميات ضئيلة.
    Cette menace est très réelle étant donné que les actes terroristes ne nécessitent que de petites quantités très facilement recyclables à partir de stocks de produits toxiques. UN إن ذلك الخطر حقيقي بالفعل، إذا أخذنا في الاعتبار أن الأعمال الإرهابية تتطلب كميات ضئيلة يمكن تدويرها بسهولة من المخزونات السمية الموجودة.
    Cette quantité a paru excessive s'agissant du dosage des huiles et des graisses, qui ne nécessite que de très petites quantités. UN وتبدو هذه الكمية مفرطة لغرض اختبار الزيوت والشحوم الذي يستدعي كميات ضئيلة جداً لكل اختبار.
    Cette quantité a paru excessive s'agissant des tests appliqués aux huiles et aux graisses pour lesquels seules de petites quantités sont nécessaires. UN وتبدو هذه الكمية مفرطة لغرض اختبار الزيوت والشحوم الذي يستدعي كميات ضئيلة جداً لكل اختبار.
    Au Royaume-Uni, la production a été interrompue au milieu des années 60, bien qu'il ait été indiqué qu'en 1970 de petites quantités de polychloronaphtalènes étaient toujours produites. UN وفى المملكة المتحدة، توقف الإنتاج في منتصف الستينات، على الرغم أنه ذُكر أن كميات ضئيلة من النفثالينات المتعددة الكلور كانت لا تزال تُنتج في 1970.
    Au Royaume-Uni, la production a été interrompue au milieu des années 60, bien qu'il ait été indiqué qu'en 1970 de petites quantités de polychloronaphtalènes étaient toujours produites. UN وفى المملكة المتحدة، توقف الإنتاج في منتصف الستينات، على الرغم أنه ذُكر أن كميات ضئيلة من النفثالينات المتعددة الكلورة كانت لا تزال تُنتج في 1970.
    Les résidents des camps reçoivent de toutes petites quantités de céréales - juste assez pour un repas par jour - ce qui les oblige à prendre le risque de quitter le camp pour aller à la recherche de nourriture supplémentaire. UN ويحصل المقيمون في المخيمات كميات ضئيلة جداً من القمح لا تكفي سوى لوجبة واحدة في اليوم، مما يجبرهم على المجازفة بمغادرة المخيم بحثاً عن المزيد من الطعام.
    Après la pyrolyse du dichlorure d'éthylène, les < < fractions légères > > , qui comprennent de petites quantités de tétrachlorure de carbone, sont traitées par réaction chimique pour produire du chlorure d'hydrogène. UN وبعد فصل النواتج الخفيفة، التي تحتوي على كميات ضئيلة من رابع كلوريد الكربون، عن ثاني كلوريد الإيثيلين يتم إدخالها في تفاعل لإنتاج كلوريد الهيدروجين.
    Il est évident que Limo Diamonds a fait une fausse déclaration d'origine concernant quelque 24 000 carats de diamants, d'une valeur de 10 millions de dollars, que cette société a prétendu être originaires de Zambie, étant donné que des diamants de cette taille moyenne ne pouvaient pas provenir d'un pays qui produit uniquement de petites quantités de diamants principalement industriels. UN ومن الواضح أن شركة ليمو دايموندز قدمت تصريحا مضللا بمنشأ ما يقارب 000 24 قيراط من الماس، بقيمة 10 ملايين دولار زعمت أنها استوردتها من منشأ زامبي، لأن الماس الذي يحمل هذا الوسطي من قيمة القيراط لا يمكن أن يأتي من بلد لا ينتج إلا كميات ضئيلة من الماس الصناعي بصورة رئيسية.
    Le rapport toxicologique à révélé des traces d'aflatoxines. Open Subtitles كشف تقرير السموم عن وجود كميات ضئيلة من السموم الفطرية
    des traces infimes du sang de Samuel Aleko ont été trouvé sur l'enveloppe. Open Subtitles كميات ضئيلة من دم صمويل أليكو تم العثور عليها في الغلاف
    J'ai analysé les ingrédients présents à l'intérieur, et ai trouvé des traces d'opale rouge. Open Subtitles قمت بمعالجة المكونات التي كانت فيه اكتشفت كميات ضئيلة من حجر الأوبال الكرزي
    54. On utilise de faibles quantités de plomb dans certains plastiques, bien que cet usage soit en cours de disparition. UN 54 - تستخدم كميات ضئيلة من مركبات الرصاص في بعض اللدائن، على الرغم من أن هذا الاستخدام يتم التخلص منه تدريجياً.
    54. On utilise de faibles quantités de plomb dans certains plastiques, bien que cet usage soit en cours de disparition. UN 54 - تستخدم كميات ضئيلة من مركبات الرصاص في بعض اللدائن، على الرغم من أن هذا الاستخدام يتم التخلص منه تدريجياً.
    Toutefois, du fait des problèmes rencontrés par le secteur, très peu de café a été exporté récemment. UN غير أنه نظرا للمشاكل التي يشهدها القطاع، لم يتم مؤخرا سوى تصدير كميات ضئيلة للغاية من هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more