"كنا على وشك" - Translation from Arabic to French

    • On allait
        
    • Nous allions
        
    • Nous étions sur le point
        
    • On avait presque
        
    • On était sur le point de
        
    • allions justement
        
    • On y était presque
        
    • a failli
        
    • allions nous
        
    • avons failli
        
    Donc, on a mis Henry au lit, et On allait enfin avoir un peu de temps tranquile avec maman et papa, et... Open Subtitles إذن,وضعنا هنري في السرير و تعرفون كنا على وشك أن نحظى بوقت لوحدنا بين الأم و الأب و
    Non, On allait faire affaire, et ils nous ont volé l'argent. Open Subtitles كنا على وشك إتمام الصفقة أوقعوا بنا، وسرقوا نقودنا
    On allait justement partir pour l'hôpital. Open Subtitles لم نجد شيئاً بعد كنا على وشك الذهاب ألى المستشفى
    Nous allions prendre le dessert. Tu veux te joindre à nous? Open Subtitles لقد كنا على وشك تناول الحلوى أتريد الإنضمام إلينا؟
    Lorsque Nous étions sur le point d'abandonner, vous nous avez exhortés à continuer. UN وعندما كنا على وشك أن نعترف بالهزيمة، كنتم تحثوننا على مواصلة العمل.
    On avait presque terminé la transaction. Mais ils ont été rencardés. Open Subtitles كنا على وشك إتمام الصفقة ولكن شخص ما أخبره بمعلومات
    On était sur le point de se marier. Elle ne m'aurait jamais quitté. Ce n'est pas possible. Open Subtitles انظري، لقد كنا على وشك الزواج لن تتركني أبداً، هذا مُستحيل.
    On allait essayer de les trouver. Open Subtitles كنا على وشك الذهاب في محاولة للعثور عليهم
    Je suis désolé pour Dani, mais On allait faire une découverte. Open Subtitles أسف حول داني , لكننا كنا على وشك تحقيق تقدم
    On allait faire demi-tour, appeler le comté, l'état, peu importe. Open Subtitles كنا على وشك .. أن نرجع ونبلغ شرطة المقاطعة .. أو حتى شرطة الولاية
    On allait à la piscine. Open Subtitles مرحباً حبيبتي ، كنا على وشك الذهاب للسباحة.
    On allait sortir, il a eu mal à la poitrine, et s'est effondré. Open Subtitles كنا على وشك الخروج، وحصل آلام في الصدر وانهار فجأة.
    Ce qu'il y a... On allait déjeuner et on venait d'être servis... quand on a entendu un grand bang. Open Subtitles كنا على وشك أن نتناول الطعام عندما سَمعنَا صوت ضربة قوية
    Bien sûr, je pensais qu'On allait essayer ma théorie sur la distribution des ondes de gravité. Open Subtitles وقد أسعدني. بطبيعة الحال , توليت كنا على وشك محاولة نموذجا لنظريتي
    Hélas, le dernier jour de notre réunion; et au moment même où Nous allions parvenir à un texte consensuel, le temps nous a fait défaut. UN ولسوء الطالع، في اليوم الأخير من اجتماعنا، وبينما كنا على وشك الاتفاق على نص بتوافق الآراء، لم يتبق لدينا وقت لذلك.
    Nous allions payer quelqu'un pour les échanger. Open Subtitles كنا على وشك أن ندفع بشخص إلى المكتبة لكي يستبدل هذه بتلك
    Eh bien, je commence à comprendre ce que ça fait, parce-que Nous allions croire une cyber-criminelle condamnée. Open Subtitles حسنًا،لقد بدأت أتفهم هذا الشعور لأننا كنا على وشك أن نثق في مجرم مدان
    Les forces des ténèbres ont fait surgir leur spectre hideux pour arrêter la marche du millénaire alors même que Nous étions sur le point de l'entreprendre. UN فقد رفعت قوى الظلام رؤوسها الكريهة مرة أخرى لوقف مسيرتنا في الألفية الجديدة في الوقت الذي كنا على وشك الشروع فيها.
    M. Lester, On avait presque fini. Open Subtitles سيد ليستر، كنا على وشك الانتهاء
    On était sur le point de vous abandonner tous Open Subtitles لقد كنا على وشك ان نفقد الامل بكم جميعاً
    Oui, B. Rupert et moi allions justement manger cette mixture de Play-Doh et de poils de tapis. Open Subtitles نعم يا (بي)، أنا و (روبرت) كنا على وشك أن نتناول هذا الخليط من صلصال الأطفال و شعر غطاء الأرضية
    Tu as tout gâché. On y était presque. Open Subtitles أتمنى حقا لو أنك لم تفعل ذلك. خربتيه كنا على وشك الحصول على شيء ما.
    On était tellement pris par ton histoire d'amour, qu'on a failli croisé ton petit-ami. Open Subtitles لقد علقنا فى قصة حبك,كنا على وشك مقابلة حبيبك
    Nous allions nous y mettre, mais en attendant... Open Subtitles كنا على وشك فعل ذلك، ولكن هنا، في الوقت الحالي لقد حصلنا على هذا
    Gillop Comme vous le savez, nous avons failli perdre notre cher leader. Open Subtitles كما تعلمون لقد كنا على وشك خسارة رئيسنا اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more