"كنا نتحدث عن" - Translation from Arabic to French

    • On parlait de
        
    • Nous parlions de
        
    • on parle de
        
    • On a parlé de
        
    • on parlait d'
        
    • on parle d'
        
    • On discutait d'
        
    • Nous parlions d'
        
    C'est pas le sujet! On parlait de ton film cochon. Open Subtitles معذرة، كنا نتحدث عن الفيلم الإباحي على حاسوبك
    Tu te souviens, l'autre soir, quand On parlait de survoler une ville et que les choses étaient différentes de loin. Open Subtitles اتتذكر عندما كنا نتحدث عن الطيران فوق أحد المدن وكيف تكون الأشياء مختلفة من تلك المسافة
    On parlait de la fois où tu as refusé d'être juré. Open Subtitles كنا نتحدث عن تلك المرة عندما غلبت هيئة المحلفين
    Je pense qu'à l'époque, Nous parlions de vos essais de football de l'école secondaire. Open Subtitles من خلال العمل المخالفة؟ أعتقد في ذلك الوقت كنا نتحدث عن الإختبارات كرة القدم في المدرسة الثانوية الخاصة بك.
    C'est impératif, si on parle de durabilité à long terme, de bien-être dans nos vies sur cette planète et des vies de nos enfants. Open Subtitles ومن الضروري، إذا كنا نتحدث عن الاستدامة طويلة الأجل ورفاهية حياتنا على هذا الكوكب، وحياة أطفالنا على هذا الكوكب،
    Vous savez, une fois On a parlé de nichons et à quel point je les aime, et il m'a dit, Open Subtitles اتعلمون, لقد كنا نتحدث عن الأثداء وكم أحبها, وكان يقول
    on parlait d'un travail. Ellis veut travailler pour nous. Open Subtitles نحن كنا نتحدث عن العمل أليس تود أن تعمل معنا
    On parlait de trucs de filles : Open Subtitles كنا نتحدث عن كافة الأمور التتي تتحدث عنها الفتيات
    On parlait de notre mère, et toi, tu parles de mon mariage. Open Subtitles كنا نتحدث عن أمنا وفجأة اصبحنا نتحدث عن زواجي
    On parlait de la réanimation des tissus morts. Open Subtitles نحن كنا نتحدث عن إعادة صور متحركة من نسج ميت
    On parlait de cinéma, d'art. Open Subtitles و كنا نتحدث عن الأفلام و الفن و في النهاية توصلت الي أن الأربع
    On parlait de décrocher, et de tes histoires de crime organisé. Open Subtitles كنا نتحدث عن التحسّن ومنظّمة الجريمة خاصّتك
    - On parlait de sa clôture. Open Subtitles كنا نتحدث عن السياج كلا ، لقد فرغت من ذلك
    - Nous parlions de Londres. - Tu entends ça, Charlotte? Open Subtitles ــ كنا نتحدث عن لندن يا سيدتي، وكل تسليتها ــ هل سمعتي يا شارلوت؟
    Ce ne sont pas juste une ou deux choses qui ne vont pas alors que les inégalités augmentent, cela semble être général, que Nous parlions de crime, santé, maladie mentale ou autres. Open Subtitles ليس الخلل في شئ واحد أو إثنان عند زيادة الظلم، بل يبدو ان كل شئ يتأثر، سواء ان كنا نتحدث عن
    Nous parlions de votre héroïsme dans la victoire contre le détachement des Starks. Open Subtitles للتو كنا نتحدث عن شجاعتك في الإنتصار ضد قوات الستارك الإحتياطية
    Si on parle de territoire, on est un gang, on est toutes dans un gang. Open Subtitles إن كنا نتحدث عن الأرض فنحن عصابة. وأنتما عصابة، و كلنا عصابات.
    Si on parle de vacances, devine où je vais. Open Subtitles ان كنا نتحدث عن العطلات خمن الى اين سوف أذهب
    Tu te souviens quand On a parlé de la femme qui m'avait attaquée ? Open Subtitles تذكرين عندما كنا نتحدث عن المرأه التي اعتدت علي
    on parlait d'un homo qui marche dans la rue. Open Subtitles لقد كنا نتحدث عن كيفية الظهور بالشارع كونك شاذ
    Qu'on parle d'avortement ou non, on n'esquive pas la mort. Open Subtitles سواء كنا نتحدث عن الإجهاض أم لا لا يمكنك أن تهرب من الموت
    On discutait d'un cadeau à lui offrir. Open Subtitles كنا نتحدث عن الهدية التي سيعطيها
    Alors... Nous parlions d'un diner, il me semble. Open Subtitles إذن كنا نتحدث عن تناول طعام العشاء على ما أظن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more