Ça n'a pas vraiment d'importance car j'ai oublié de quoi on parlait. | Open Subtitles | حسنا، هذا ليس مهما حقا ﻷننى نسيت ما كنا نتحدث عنه |
Ce dont on parlait plus tôt, toute la partie "une seule fois", c'était genre une fois par semaine, une fois par jour ? | Open Subtitles | ما كنا نتحدث عنه مسبقاً قضية الليلة الواحدة إذاً هذا مرةً كل أسبوع أم كل يوم ؟ |
Cette chose dont on parlait, il y a un effet levier de 4 pour 1. | Open Subtitles | هذا الموضوع الذي كنا نتحدث عنه لقد أخرجوا أربعة إلي واحد |
C'est pas de ça qu'on parle, c'est un compromis ? | Open Subtitles | أليس ذلك ما كنا نتحدث عنه كتسوية للأمور؟ |
C'est juste ce qu'on disait, avec ton père. | Open Subtitles | من المضحك أن تقول هذا لأننا كنا نتحدث عنه الآن أنا و أبوك |
Mais c'est exactement ce dont on a parlé, aider des gens dans ces situations. | Open Subtitles | لكن هذا هو ما كنا نتحدث عنه بالضبط مساعدة الناس في وضع كهذا |
Je veux seulement que vous sachiez de quels montants nous parlons. | Open Subtitles | أنا فقط أريد منك أن تكون على علم ما كنا نتحدث عنه. |
Vous vous souvenez de quoi nous parlions avant ? | Open Subtitles | لقد استخلصناه الا تتذكر ما كنا نتحدث عنه البارحه ؟ |
De quoi parlait-on ? | Open Subtitles | ما الذى كنا نتحدث عنه ؟ |
on parlait seulement de comment était sa relation avec sa mère, ce sentiment d'impuissance qui la rongeait, tous les secrets terribles de ce côté de sa famille. | Open Subtitles | نحن نعرف بعضنا بالكاد كل ما كنا نتحدث عنه هو علاقتها مع والدتها ومشاعر عدم كفاءتها المزعجة |
Je ne me souviens même plus de quoi on parlait. | Open Subtitles | أنا لا أتذكر حتى ما كنا نتحدث عنه. أنا آسف. |
Je ne me souviens même plus de quoi on parlait. | Open Subtitles | أنا لا أتذكر حتي ما الذي كنا نتحدث عنه ؟ |
Kim ne se souviendra plus de ce dont on parlait. | Open Subtitles | محال أن تتذكر كيم ما كنا نتحدث عنه |
Ca y est, hein ? C'est le rencard dont on parlait. | Open Subtitles | هذا هو الموعد الغرامي الذي كنا نتحدث عنه |
Vous vous souvenez du meurtrier hypothétique dont on parlait? | Open Subtitles | أتذكر هذا القاتل الأفتراضى الذى كنا نتحدث عنه ؟ |
Tu ne sais même pas de quoi on parle. | Open Subtitles | أنت لا تعلم مــا الذي كنا نتحدث عنه. |
Avant ton départ, on va mater un truc dont on parle depuis qu'on a vu Le Palace en folie chez tes vieux à 12 ans ! | Open Subtitles | الليله قبل أن تهجرنى للأبد ... سوف نفتح موضوع كنا نتحدث عنه منذ أن حضرنا الحفله فى بيت والديك عندما كنا فى الثانية عشره |
Pour revenir à ce qu'on disait, qui êtes-vous, alors? | Open Subtitles | بالعودة إلى ما كنا نتحدث عنه ، إذا لم تكونى " إيف وايت " ، فمن تكونين ؟ |
Je voudrais qu'on se rencontre pour discuter de ce dont on a parlé dans votre voiture. | Open Subtitles | نعم قلت هذا كنت أريد التحدث إليك أريد مقابلتك والتحدث إليك عما كنا نتحدث عنه في السيارة |
Je suis d'accord, mais ta déclaration sous serment pourrait s'avérer problématique parce que, le moment dont nous parlons, j'étais une subalterne. | Open Subtitles | أتفق لكن إفادتك يمكن أن تثبت إشكالية لأنه في الزمن الذي كنا نتحدث عنه |
- dont nous parlions là-bas ... | Open Subtitles | بشأن الموضوع الذي كنا نتحدث عنه |
De quoi parlions-nous, déjà ? | Open Subtitles | وما هو الموضوع الذي كنا نتحدث عنه ؟ |