Lorsqu'il y a eu la grosse dispute avec ça famille, on était là. | Open Subtitles | عندما كان هناك عراك كبير مع عائلته، كنا هناك. |
Vous pensez qu'on était là exprès ? | Open Subtitles | من حدوث المخطط الأكبر هل تعتقد أننا كنا هناك عمداً ؟ |
Ok, on était là pour soutenir son histoire, pas jeter des cacahuètes sur la scène. | Open Subtitles | حسنا، لقد كنا هناك لندعم قصتها وليس العكس |
Car ils ignoraient qu'on était là, même s'ils ignoraient qu'on y était. | Open Subtitles | اصلهم مايعرفوش قد ايه كنا فى الحكايه بالرغم من أنهم مايعرفوش بس احنا كنا هناك زى مانتا عارف |
- l'hôpital. Quand on y était, j'ai vu une patiente, une vieille dame. | Open Subtitles | المستشفى , عندما كنا هناك رأيت مريضة , إمرأة عجوز |
Nous pourrons dire à nos enfants que Nous y étions et que nous avons fait notre devoir. | UN | إننا سنسترجع ذكرى هذا الحدث وسنخبر أبناءنا بأننا كنا هناك ولم نفشل. |
Donc tu es en train de me dire que tu n'as rien ressenti lorsque l'on était là-bas, tous seuls... | Open Subtitles | اذا تريدين إخباري انها لم تعني شيء بالنسبة لكِ؟ عندما كنا هناك . لوحدنا |
En fait, c'était rien, mais On y est restés toute la nuit. | Open Subtitles | وتبين انه لم يحدث ذلك لكننا كنا هناك طوال الليل |
Quand les premières particules subatomiques se sont répandues dans le Big Bang pour former la réalité telle que tu la connais, nous étions là. | Open Subtitles | عند اول ذرة نشأت من الانفجار الكبير *اي منذ بداية الزمان* لتشكل الحقيقة كما تراها الآن. نحن كنا هناك. |
Oui, on était là, et on vient de revoir l'émission. | Open Subtitles | نعم, لقد كنا هناك و شاهدناه للتو ثانيةً في التلفاز |
on était là les premiers. Il s'avère qu'on a commis une erreur. | Open Subtitles | كنا هناك أولا ولكن تبين أننا أرتكبنا خطأ |
Par chance, on était là pour stopper la tentation. | Open Subtitles | من حسن حظنا أننا كنا هناك لنضع إصبعنا لنوقف الفتنه |
on était là pour l'affaire Furlough. | Open Subtitles | لا لا ، لقد كنا هناك خلال الدعوى القضائية المجازة |
- on était là et tu n'as rien dit ? | Open Subtitles | نحن كنا هناك منذ لحظات , و أنت ما أخبرتني |
on y était allés pour ça, elle voulait pas dormir toute seule. | Open Subtitles | لهذا كنا هناك أمي فقط لم ترد أن تنام وحدها |
Pour la plupart, nous étions communistes, pas staliniens. on y était ø cause de ça. | Open Subtitles | اغلبنا كان شيوعيا وليس ستالينيا ولهذا السبب كنا هناك |
on y était dès 7 h 55 et, à 8 h 35, le Président est sorti. | UN | كنا هناك من الساعة ٥٥/٧ وفي الساعة ٣٥/٨ صباحا خرج الرئيس. |
À Palm Desert. Nous y étions pour trois jours. | Open Subtitles | صحراء النخيل, لقد كنا هناك لمده ثلاث أيام |
Ça a dû changer depuis la dernière fois où Nous y étions. | Open Subtitles | بالتأكيد الكثير تغير منذ كنا هناك آخر مرة |
- Si, c'est notre faute. Nous y étions. Nous n'avons rien fait. | Open Subtitles | بلا لقد كان ، لقد كنا هناك ولم نفعل شيئاً |
Le truc c'est que je n'ai pas senti de fertilisant quand on était là-bas. | Open Subtitles | نفس الرائحة التي شممتها الان الموضوع هو, انا لم اشتم اي رائحة سماد عندما كنا هناك |
on était là-bas pour aider les gens mais on a dû tuer quand c'était absolument nécessaire. | Open Subtitles | كنا هناك نساعد الناس ونقتل ما يجب علينا فقط |
On y est allés. On a vu le terrain. | Open Subtitles | لقد كنا هناك من قبل لدينا فكرة جيدة عن المكان, |
Bref, nous partons avant même qu'ils sachent que nous étions là. | Open Subtitles | ثم نرحل من دون ان يعلموا اننا كنا هناك |