"كنا هناك" - Traduction Arabe en Français

    • on était là
        
    • on y était
        
    • Nous y étions
        
    • on était là-bas
        
    • On y est
        
    • nous étions là
        
    Lorsqu'il y a eu la grosse dispute avec ça famille, on était là. Open Subtitles عندما كان هناك عراك كبير مع عائلته، كنا هناك.
    Vous pensez qu'on était là exprès ? Open Subtitles من حدوث المخطط الأكبر هل تعتقد أننا كنا هناك عمداً ؟
    Ok, on était là pour soutenir son histoire, pas jeter des cacahuètes sur la scène. Open Subtitles حسنا، لقد كنا هناك لندعم قصتها وليس العكس
    Car ils ignoraient qu'on était là, même s'ils ignoraient qu'on y était. Open Subtitles اصلهم مايعرفوش قد ايه كنا فى الحكايه بالرغم من أنهم مايعرفوش بس احنا كنا هناك زى مانتا عارف
    - l'hôpital. Quand on y était, j'ai vu une patiente, une vieille dame. Open Subtitles المستشفى , عندما كنا هناك رأيت مريضة , إمرأة عجوز
    Nous pourrons dire à nos enfants que Nous y étions et que nous avons fait notre devoir. UN إننا سنسترجع ذكرى هذا الحدث وسنخبر أبناءنا بأننا كنا هناك ولم نفشل.
    Donc tu es en train de me dire que tu n'as rien ressenti lorsque l'on était là-bas, tous seuls... Open Subtitles اذا تريدين إخباري انها لم تعني شيء بالنسبة لكِ؟ عندما كنا هناك . لوحدنا
    En fait, c'était rien, mais On y est restés toute la nuit. Open Subtitles وتبين انه لم يحدث ذلك لكننا كنا هناك طوال الليل
    Quand les premières particules subatomiques se sont répandues dans le Big Bang pour former la réalité telle que tu la connais, nous étions là. Open Subtitles عند اول ذرة نشأت من الانفجار الكبير *اي منذ بداية الزمان* لتشكل الحقيقة كما تراها الآن. نحن كنا هناك.
    Oui, on était là, et on vient de revoir l'émission. Open Subtitles نعم, لقد كنا هناك و شاهدناه للتو ثانيةً في التلفاز
    on était là les premiers. Il s'avère qu'on a commis une erreur. Open Subtitles كنا هناك أولا ولكن تبين أننا أرتكبنا خطأ
    Par chance, on était là pour stopper la tentation. Open Subtitles من حسن حظنا أننا كنا هناك لنضع إصبعنا لنوقف الفتنه
    on était là pour l'affaire Furlough. Open Subtitles لا لا ، لقد كنا هناك خلال الدعوى القضائية المجازة
    - on était là et tu n'as rien dit ? Open Subtitles نحن كنا هناك منذ لحظات , و أنت ما أخبرتني
    on y était allés pour ça, elle voulait pas dormir toute seule. Open Subtitles لهذا كنا هناك أمي فقط لم ترد أن تنام وحدها
    Pour la plupart, nous étions communistes, pas staliniens. on y était ø cause de ça. Open Subtitles اغلبنا كان شيوعيا وليس ستالينيا ولهذا السبب كنا هناك
    on y était dès 7 h 55 et, à 8 h 35, le Président est sorti. UN كنا هناك من الساعة ٥٥/٧ وفي الساعة ٣٥/٨ صباحا خرج الرئيس.
    À Palm Desert. Nous y étions pour trois jours. Open Subtitles صحراء النخيل, لقد كنا هناك لمده ثلاث أيام
    Ça a dû changer depuis la dernière fois où Nous y étions. Open Subtitles بالتأكيد الكثير تغير منذ كنا هناك آخر مرة
    - Si, c'est notre faute. Nous y étions. Nous n'avons rien fait. Open Subtitles بلا لقد كان ، لقد كنا هناك ولم نفعل شيئاً
    Le truc c'est que je n'ai pas senti de fertilisant quand on était là-bas. Open Subtitles نفس الرائحة التي شممتها الان الموضوع هو, انا لم اشتم اي رائحة سماد عندما كنا هناك
    on était là-bas pour aider les gens mais on a dû tuer quand c'était absolument nécessaire. Open Subtitles كنا هناك نساعد الناس ونقتل ما يجب علينا فقط
    On y est allés. On a vu le terrain. Open Subtitles لقد كنا هناك من قبل لدينا فكرة جيدة عن المكان,
    Bref, nous partons avant même qu'ils sachent que nous étions là. Open Subtitles ثم نرحل من دون ان يعلموا اننا كنا هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus