"كنت أجهل" - Translation from Arabic to French

    • Je ne savais pas
        
    • J'ignorais
        
    • Je savais pas
        
    Messieurs, Je ne savais pas Que c'est un crime de voler la vedette Open Subtitles أيها السيدان، كنت أجهل أن سرقة الأنظار جريمة
    Ouais, Je ne savais pas que la petite Lane était un tel virtuose. Open Subtitles نعم كنت أجهل أن لاين الصغرى عازفة كمان بارعة
    C'est juste que Je ne savais pas quoi faire d'autre parce que... parce que je ne pouvais pas rester, et je ne pouvais pas partir sans toi, alors j'ai juste... j'ai juste pensé que si tu pouvais écouter ton coeur au lieu de ta tête pour une fois. Open Subtitles كنت أجهل مايمكنني فعله غير هذا لأنه لايمكن أن أبقى ولا يمكن أن أغادر بدونك لذلك أردت أن تصغي إلى قلبك لا إلى عقلك لمره
    J'ignorais alors combien les deux sont similaires. Open Subtitles ‏لكنني كنت أجهل مدى التشابه بين العملين. ‏
    J'ignorais que la grossesse rapide faisait partie du lot. Open Subtitles لكن كنت أجهل أن الحمل السريع كان جزءً من المعادله
    Je savais pas que j'étais supposé m'occuper de ça. Open Subtitles كنت أجهل أنّه يفترض بي معرفة هذا النوع من الأمور
    Je savais pas où aller, mais je savais d'où je venais. Open Subtitles كنت أجهل أين أذهب لكنني كنت أدرك المكان الذي أرحل عنه
    Parce que Je ne savais pas à quel point je le voulais, et je t'aime et je voulais vivre avec toi. Open Subtitles لأنّني كنت أجهل مدى رغبتي في ذلك. وأحبّك، وأردت العيش معك.
    Je ne savais pas à quel point tu étais capable d'être mauvais. Open Subtitles كنت أجهل أنك قادر على أن تكون بتلك الشقاوة.
    Je ne savais pas ce qu'il fuyait. Open Subtitles كنت أجهل حينها ما الذي يهرب منه
    Je ne savais pas que ces deux-là avaient eu une histoire. Open Subtitles كنت أجهل بوجود ماضٍ بين هؤلاء الإثنان
    Je ne savais pas que vous étiez si proches. Open Subtitles كنت أجهل أنّك كنت مقرّبة من روس.
    Ça n'a pas duré, Je ne savais pas ce que je faisais. Open Subtitles ،لم يدم الأمر كنت أجهل ما أفعل
    Je ne savais pas que vous aviez si peur de lui. Open Subtitles كنت أجهل انك تخاف منة إلى هذا الحد
    J'ignorais que les bookmakers étaient aussi sociables après les cours. Open Subtitles مرحبا كنت أجهل أن وكلاء الرهانات يقومون بالزيارات لاسيما في ساعات غريبة
    J'ai reçu des ordres. J'ignorais pour les stups. Open Subtitles تلقيت أوامر ، كنت أجهل أنك بشعبة مكافحة المخدرات
    J'ignorais qu'il fallait préparer cette chanson. Open Subtitles كنت أجهل أنه كان علينا إعداد تلك الأغنية
    J'ignorais que tu pensais ça. Open Subtitles كنت أجهل اعتقادك هذا
    J'ignorais que tu étais adopté. Open Subtitles كنت أجهل أنك مُتبنى
    J'ai essayé de te le dire, mais quand tu voulais faire l'amour, je pensais qu'à ça et Je savais pas comment te le dire. Open Subtitles كنت أحاول إخبارك، لكن في كل مرّة أردتي ممارسة الحميمية... حملني ذلك بعيداً عن الموضوع. كنت أجهل كيف أطلعكِ على الأمر.
    Je savais pas comment nous en sortir, quand ça a fait tilt. Open Subtitles كنت أجهل كيف سنخرج من هذا الفخّ... بعدها أدركت:
    Je savais pas que Vince voyait une star du porno. Open Subtitles كنت أجهل أن (فينس) يواعد نجمة إباحية يا (شاونا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more