"كنت أعرف أنني" - Translation from Arabic to French

    • Tu sais que je
        
    • Je savais que j'
        
    • Je savais que je
        
    • Vous savez que je
        
    • j'ai su que j'
        
    • j'avais su que je
        
    Tu sais que je suis sorti avec un mec, une fois. Open Subtitles كنت أعرف أنني قد واعدت هذا الرجل ذات مرة.
    Cletus, Tu sais que je peux frire tout ce que tu peux descendre. Open Subtitles كليتوس، كنت أعرف أنني يمكن أن تقلى حتى كل ما يمكن أن يسقط.
    Mais Je savais que j'avais de la chance, côté paternel. Open Subtitles لكن كنت أعرف أنني كنت محظوظة جداً في قسم الآباء.
    C'était presque un soulagement parce que Je savais que j'étais indigne. Open Subtitles لقد كان فرجا تقريبا لأنني كنت أعرف أنني لا أستحق
    Je le connaissais bien depuis l'enfance, et Je savais que je pouvais lui faire confiance. Open Subtitles كنت أعرفه جيدا منذ الطفولة و كنت أعرف أنني أستطيع الثقة به
    Parce que Je savais que je te suffisais, même en portant un tee-shirt pas propre. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنني أكفيك حتى و أنا أرتدي قميص رائحته سيئة
    Allons, Inspecteur, Vous savez que je ne peux rien dire. Open Subtitles هيا، المخبر، كنت أعرف أنني لا أستطيع أن أقول لك ذلك.
    Tu sais que je ferai tout pour toi Max? Open Subtitles ماكس، كنت أعرف أنني لن يفعل أي شيء بالنسبة لك، أليس كذلك؟
    Arrête, Tu sais que je t'aurais dit si je sortais avec un type qui a une voiture. Open Subtitles من فضلك، كنت أعرف أنني لماقل لك. إذا كنت اوعد شخص لديه سيارة.
    Tu sais que je t'entends. Open Subtitles كنت أعرف أنني أستطيع أن أسمعك,أليس كذلك؟
    Tu sais que je pars à Portland pour le contrat ? Open Subtitles كنت أعرف أنني سأغادر، أليس كذلك؟ بورتلاند، للمصافحة.
    Je savais que j'aurai pas dû te dire à propos de... Open Subtitles كنت أعرف أنني يجب أن لا لقد أخبرتك عن...
    Je savais que j'avais déjà vu cette tête de débile avant ! Open Subtitles كنت أعرف أنني سوف نرى أن لعنة الوجه قبل. كنت أعرف ذلك.
    Lors de ma puberté, Je savais que j'étais dans la merde. Open Subtitles بحلول الوقت الذي تصل سن البلوغ، كنت أعرف أنني في ورطة.
    Quand j'ai pris ce poste, Je savais que je devrais faire certains sacrifices, mais la vie de ma fille ne peut pas en être un. Open Subtitles عندما توليت هذه المهمة، كنت أعرف أنني يجب أن أقدم ببعض التضحيات، لكن سلامة ابنتي لا يمكن أن يكون واحد منهم
    Je savais que je pouvais compter sur toi Jeremy. Open Subtitles كنت أعرف أنني يمكن الاعتماد عليك، جيريمي
    Je savais que je ne pouvais pas lui faire confiance. Open Subtitles كنت أعرف أنني لا أستطيع سخيف الثقة لها.
    Vous savez que je ne peux dire lequel. Open Subtitles كنت أعرف أنني لا أستطيع أن أقول أي واحد.
    Vous connaissez mon travail avec les relations internationales, mais plus important, Vous savez que je suis franc. Open Subtitles أنت تعرف عملي مع الشؤون الدولية، ولكن الأهم من ذلك، كنت أعرف أنني مطلق النار على التوالي.
    Vous savez que je suis le seul à pouvoir la convaincre. Open Subtitles كنت أعرف أنني أنا الوحيد الذي يمكن أن يحقق لها الى طاولة المفاوضات.
    C'est ainsi que j'ai su que j'avais une fille. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي كنت أعرف أنني وجود الفتاة.
    Si j'avais su que je renonçais de six chiffres pour taper 100 mots par minute pour le FBI, Open Subtitles إذا كنت أعرف أنني التخلي أرقام ستة عالية لكتابة 100 كلمة في الدقيقة لمكتب التحقيقات الفدرالي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more