"كنت أعرف أنه" - Translation from Arabic to French

    • Je savais que c'
        
    • Je savais qu'il
        
    • Je savais que je
        
    • Je sais qu'il
        
    • je savais que ça
        
    • Je savais que j'
        
    • j'avais su qu'
        
    • ai su
        
    Ma mère et les infirmières ne m'ont pas crue, mais Je savais que c'était vrai. Open Subtitles بطبيعة الحال، والدتي والممرضات لم يصدقوا، ولكن كنت أعرف أنه كان حقيقيا.
    Donc, je savais pas qui c'était, ok, mais Je savais que c'était quelqu'un d'important, parce qu'il devait y avoir exactement cinq rondelles de citron dans l'eau. Open Subtitles إذًأ، لم أكن أعرف من سيأتي لكن كنت أعرف أنه شخص مميز لأنهم طلبوا طلب محدد من 5 ليمونات مقطعة شرائح
    Je savais qu'il était têtu, mais ça, c'est le pompon ! Open Subtitles كنت أعرف أنه سيثير مشكله لكن هذه هي الأسوأ
    Je savais qu'il n'était pas sérieux, il disait ça pour plaisanter. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان يحاول فقط أن يكون مضحكا.
    Je savais que je ne pouvais plus jamais avoir un enfant, quoique je fasse. Open Subtitles كنت أعرف أنه لا يمكنني إنجاب هذا الطفل، مهما فعلت.
    Je sais qu'il se l'est fait enlever avant notre rencontre. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان الوشم إزالة قبل التقينا.
    Pas au début, mais je savais que ça avait à voir avec ses nouveaux amis. Open Subtitles ليس في البداية، ولكن كنت أعرف أنه كان لديه شيء يقوم به مع أصدقائه الجدد
    Je savais que j'aurais dû rester. Bryce a violé Jessica. Open Subtitles كنت أعرف أنه ما كان يجب أن أغادر برايس اغتصب جسيكا
    Donc, je savais pas qui c'était, hein, mais Je savais que c'était quelqu'un d'important, parce qu'il devait y avoir exactement cinq rondelles de citron dans leurs verres. Open Subtitles لذا.. لم أكن أعرف من هو لكني كنت أعرف أنه شخص مشهور
    Je savais que c'était vous. Open Subtitles ؟ كنت أعرف أنه أنت يارجل لك رأيتك على شاشة التلفزيون،
    Je savais que c'était un sanguinaire, mais je pensais pouvoir le faire changer. Open Subtitles وحتى أننى وقتها كنت أعرف أنه متعطش للدماء ولكنى إعتقدت أن بإستطاعة قلبى تغييره
    Je savais que c'était impoli et que je dramatisais, mais'avais I'impression d'avoir aperçu le fantôme de I'opéra. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان وقحا وأكثر من مثيرة، ولكني شعرت وكأنني سوف ينظر فقط شبح الأوبرا.
    Je savais que c'était soit Georges Altman, soit un vers parasite. Open Subtitles كنت أعرف أنه إما جورج ألتمان أو دودة شريطية طفيلية
    Je savais que c'était mon miroir grossissant. Open Subtitles ماذا كنت تعتقد أن كان؟ كنت أعرف أنه كان مرآة مكبرة.
    Mais j'en profite, car Je savais qu'il te suivrait ici aussi. Open Subtitles ولكني استغل ميزة، لأنني كنت أعرف أنه سوف يتبع ك الى هنا، أيضا
    Et pour être honnête, Je savais qu'il parlait d'un pénis pendant tout ce temps. Open Subtitles ولأكون عادلا كنت أعرف أنه يتحدث عن القضيب طوال الوقـــت
    Je savais qu'il n'était pas prêt pour traîner. Open Subtitles كنت أعرف أنه ليس مستعد لتمضية الوقت مع الآخرين
    Je savais qu'il mentait mais... ça ne me regardait pas. Open Subtitles كنت أعرف أنه يكذب لكن الأمر لم يكن من شأني
    Je savais qu'il pourrait y avoir des défis pour vous. Open Subtitles كنت أعرف أنه قد يكون هناك بعض التحديات بالنسبة لك.
    Je savais que je l'avais vu traîner en ville. Open Subtitles كنت أعرف أنه هو من رأيته يجول في المدينة
    Si j'avais su qu'il était alors dans ma ligne de mire, je m'en serais occupé. Open Subtitles لو كنت أعرف أنه من كان أمام ناظري، لكنت قتلته هناك وساعتها.
    C'est comme ça que j'ai su qu'il était mort Open Subtitles هذه هي الطريقة التي كنت أعرف أنه قد مات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more