"كنت تعتقد أنك" - Translation from Arabic to French

    • tu crois
        
    • Vous pensez que vous
        
    • tu penses que tu
        
    • tu te crois
        
    • vous croyez
        
    tu crois tromper quelqu'un avec ton chignon ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك خداع أي شخص مع أن عقدة الأعلى؟
    Si tu crois que tu obtiendras le moindre centime d'elle ou de moi, réfléchis-y encore, parce que même si je suis riche, Open Subtitles لكن إذا كنت تعتقد أنك ستحصل على اى مال أخر منها أو مني او اى شئ اخر منى لانه مع انى غنى
    Je ne sais pas où tu crois aller. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين الجحيم كنت تعتقد أنك ذاهب.
    Vous savez que vous la voulez, mais Vous pensez que vous ne pouvez pas l'avoir parce que vous n'êtes pas normal. Open Subtitles كنت أعلم أنك تريد لها، ولكن كنت تعتقد أنك لا يمكن أن يكون لها لأنك غير طبيعي.
    Si Vous pensez que vous pouvez le faire sans mon aide, vous faites erreur. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنك تستطيع أن تفعل هذا بدونى ,فأنت مخطىء
    tu penses que tu peux prendre soin de ta mère à partir de maintenant, fils ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك يمكن أن تأخذ الرعاية من أمك من هنا، يا بني؟
    Je parie que tu te crois très intelligente, non ? Open Subtitles الرهان كنت تعتقد أنك ذكي جدا، أليس كذلك؟
    Les gens comme vous débarquent à la PJ avec six mois d'expérience, formés que dalle et vous croyez le monde à vos pieds. Open Subtitles الناس مثلك يهيمون على وجوههم في سيد، مع ستة أشهر الخبرة، سود جميع التدريب و كنت تعتقد أنك تملك العالم.
    Si tu crois les commander, tu as vraiment perdu l'esprit. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنك تقودهم إذن فلقد فقدت عقلك حقا
    tu crois être le seul à avoir des visites ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك الوحيد هنا الذي يحصل على زيارات؟
    tu crois avoir trouvé un bel endroit un endroit sans pourriture, mais elle s'insinue. Open Subtitles كنت تعتقد أنك قد وجدت في مكان لائق، في بعض الأحيان لم تحصل على تعفن حتى الآن، لكنه يزحف في.
    C'est une merveilleuse idée si tu crois qu'il peut t'aider. Open Subtitles أعتقد انها فكرة جميلة اذا كنت تعتقد أنك ستسفيد منه
    Mais tu te trompes si tu crois pouvoir trouver la pierre sans moi. Open Subtitles لكن إن كنت تعتقد أنك ستجد الحجر بدوني فأنت مخطئ
    tu crois qu'on peut effrayer a mort ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك من أي وقت مضى ربما خائفة واحد فقط حتى الموت ؟
    Quoi que Vous pensez que vous auriez pu changer dans votre vie ou dans la sienne, vous n'auriez pas pu. Open Subtitles مهما كنت تعتقد أنك قد قمت بتغيير في حياتك
    Vous pensez que vous allez vendre et faire don de l'argent comme vos parents le voulaient ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك سوف في نهاية المطاف بيع والتبرع المال الطريق الديك أراد؟
    Vous pensez que vous êtes plus malin que tout le monde, n'est-ce pas ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك أكثر ذكاء من الجميع، أليس كذلك؟
    Si tu penses que tu te comportes en grande soeur en ce moment même, tu as mal compris le concept. Open Subtitles حسنا، إذا كنت تعتقد أنك كونها الشقيقة الكبرى الآن، لديك مفهوم الملتوية تماما.
    Hey, Papa, tu penses que tu pourrais trouver quelqu'un pour me remplacer ? Open Subtitles يا أبي، كنت تعتقد أنك يمكن أن تجد شخص ما أن يأخذني ؟
    Mais si tu penses que tu pourrais être plus heureuse avec moi, rappelle-moi. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعتقد أنك قد، مثل، يكون أكثر سعادة معي، الاتصال بي مرة أخرى.
    Ça suffit. Si tu te crois drôle... Open Subtitles هذا كثير إذا كنت تعتقد أنك مضحك، فأنت مخطئ
    vous croyez pouvoir m'acheter et prendre mon nom ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك يمكن أن تشتري لي وأخذ اسمي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more