"كنت طفلا" - Translation from Arabic to French

    • j'étais enfant
        
    • j'étais petit
        
    • j'étais gamin
        
    • j'étais gosse
        
    • tu étais petit
        
    • j'étais un enfant
        
    • étais bébé
        
    • j'étais jeune
        
    • j'étais petite
        
    • j'étais môme
        
    • vous étiez enfant
        
    Ma famille a fait un voyage en Floride quand j'étais enfant. Open Subtitles عائلتي ذهبت في رحلة الى فلوريدا عندما كنت طفلا
    Plus tard, oui, mais quand j'étais enfant j'étais enfant et je ne savais rien. Open Subtitles لاحقا نعم , ولكن عندما كنت طفلا كنت يافعا , ولم اكن اعرف شيئا
    Quand j'étais petit, j'ai appris à me la fermer, et ne pas être une sale je-sais-tout. Open Subtitles عندما كنت طفلا تعلمت ان ابقي فمي مغلقا وليس ان اكون مزعجا للجميع.
    j'étais petit quand tu t'es cassé la jambe en tombant. Open Subtitles اتذكر عندما كنت طفلا وسقطت انت وكسرت ساقك
    Quand j'étais gamin, je traînais dans ma poche une patte de lapin comme porte-bonheur. Open Subtitles عندما كنت طفلا تعودت ان احمل معي قدم ارنب لجلب الحظ
    Quand j'étais gosse, mon père m'a emmené au Raleigh voir David Thompson jouer. Open Subtitles عندما كنت طفلا , أخذني ابي الي الرالي لكي أري دايفيد طومبسون يلعب
    Il a commencé quand j'étais enfant. Open Subtitles بدءا من عندما كنت طفلا. وأخيرا اندلعت قبل ست سنوات،
    On venait tous les deux ans quand j'étais enfant. Open Subtitles اعتدنا ان ناتي هنا كل عامين عندما كنت طفلا
    Oui, on dansait sans arrêt quand j'étais enfant. Open Subtitles وأنا أعلم. نحن رقص طوال الوقت عندما كنت طفلا.
    J'allais là quand j'étais enfant. Open Subtitles تعودت على الذهاب إلى هناك مذ أن كنت طفلا.
    'Quand j'étais enfant, je m'exprimais et je pensais comme un enfant,'mais quand je suis devenu un homme, j'ai laissé tout ces enfantillages derrière moi'. Open Subtitles عندما كنت طفلا تكلمت كطفل وفكرت كطفل لكن عندما نضجت انتحيت امور الطفوله جانبا
    J'me rappelle quand j'étais petit, je n'avais même pas de père. Open Subtitles أتذكر عندما كنت طفلا لم أكن حتى امتلك أبًا
    Quand j'étais petit, tout ce que je voulais, c'était un père. Open Subtitles تعلمين، حين كنت طفلا... كل ما أردته كان أبًا.
    Quand j'étais petit et que j'ai accidenté ma moto, je voulais juste parler à mon père, parce qu'il connaissait un gars qui possédait un magasin de motos. Open Subtitles عندما كنت طفلا اصتدمت بدراجتي , وكنت اود فقط التحدث لأبي لانه يعرف رجلا يملك محل دراجات
    Non, j'ai eu un accident quand j'étais gamin. Open Subtitles لا، انظرى، انا اصبت بحادث عندما كنت طفلا.
    C'est comme quand mon père m'a emmené ici quand j'étais gamin. Open Subtitles إنه يبدو كما كان عندما أحضرني والدي إلى هنا عندما كنت طفلا
    j'étais gamin la dernière fois que je suis entré dans cette cabane. Open Subtitles يا إلهي ، لم أرى ما بداخل كوخ أبي منذ أن كنت طفلا صغيرا
    Quand j'étais gosse, maman me disait de ne pas fixer le soleil. Open Subtitles عندما كنت طفلا صغيرا أخبرتني أمي أن لا احدق للشمس
    Quand tu étais petit, tu demandais une glace au chocolat et tu regrettais aussitôt la vanille ? Open Subtitles دعنى أخمن ,عندما كنت طفلا كنت تطلب أيس كريم بالشوكلاته وفى نفس الوقت تتمنى لو كنت طلبته بالفانيلا
    [Déformé] Ernesto, ne me parle pas comme si j'étais un enfant. Open Subtitles [مشوهة] ارنستو، لا التحدث معي كما لو كنت طفلا.
    Je parie que ta mère t'a fait tomber sur la tête plus d'une fois quand tu étais bébé. Open Subtitles اعتقد ان امك ضربتك على راسك اكثر من مره عندما كنت طفلا
    Tu vas leur dire que j'avais l'habitude de courir avec les talons hauts de maman quand j'étais jeune gamin ? Open Subtitles هل سوف تخبر الجميع كيف كنت معتادا تجري خلف الكعب العالي لامي عندما كنت طفلا ؟
    Ma famille voyageais beaucoup quand j'étais petite. Open Subtitles عائلتي اعتادت على السفر كثيرا عندما كنت طفلا
    J'avais vu une voiture, quand j'étais môme... mais maintenant, y en a partout. Open Subtitles لقد رأيت سيارة مرة واحدة عندما كنت طفلا لكنهم الآن فى كل مكان
    vous étiez enfant. Quel est le problème ? Open Subtitles وقد كنت طفلا صغيرا ما المشكلة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more