"كنت لأفعل" - Translation from Arabic to French

    • J'aurais fait
        
    • je ferais
        
    • J'aurai fait
        
    • le ferais
        
    • je l'aurais fait
        
    • te ferais
        
    Je n'arrête pas de me demander ce que J'aurais fait à sa place. Open Subtitles لا انفك عن التساءل ماذا كنت لأفعل لو كنت مكانه
    Après l'accident, J'aurais fait n'importe quoi pour revoir le visage de ma fille. Open Subtitles بعد الحادث كنت لأفعل أي شيء لرؤية وجه إبنتي مرة أخرى
    Je suis tellement content que tu sois de retour. Je ne sais pas ce que J'aurais fait si les ogres avaient croisé ton chemin. Open Subtitles تسرّني عودتك كثيراً، لا أعرف ما كنت لأفعل لو هاجمك الغيلان على الطريق
    Vous m'avez demandé ce que je ferais pour que rien ne tourne mal. Open Subtitles لقد سألتني ما كنت لأفعل حتى أتأكد أن لا شيء سينحرف عن المسار الصحيح
    Je ne sais pas ce que je ferais si je découvrais que mon père était un héros et pas un bon à rien. Open Subtitles لا أعرف ماذا كنت لأفعل لو علمت بأن والدي بطل بدلًا من شخص غير مسؤول
    J'aurai fait la même chose. Je ne t'en veux aucunement. Open Subtitles كنت لأفعل نفس الأمر بمكانك فلا أحمل أي ضغينة تجاهك
    J'aurais fait n'importe quoi pour ne pas être là, mais je commences à me dire que ça va être le week-end le plus signifiant de l'été. Open Subtitles كنت لأفعل أي شي لكي لا أتواجد هنا ولكن الان أشعر بأنها ستكون واحده من افضل العطل الاسبوعية في الصيف
    Sérieusement, qu'est-ce que J'aurais fait si tu m'avais claqué la porte au nez ? Open Subtitles حقاً ماذا كنت لأفعل لو طردتني من أمام بابك؟
    Je ne sais pas ce que J'aurais fait si tu avais été malade. Open Subtitles لا أعلم ماذا كنت لأفعل لو كان لديك شىء خطير حسناً
    Quand j'étais là-bas, J'aurais fait n'importe quoi pour partir. Open Subtitles إن عدت بالزمن , كنت لأفعل أى شئ للخروج من هناك
    J'aurais fait n'importe quoi. Non, je comprend, Adam. Open Subtitles لقد كنت لأفعل أي شيء لا , أنا أتفهم الأمر , ادم
    Jamais J'aurais fait ça si elle m'avait pas menti. Open Subtitles ما كنت لأفعل ذلك إن كانت أخبرتني بالحقيقة
    J'aurais fait la même chose à votre place. Open Subtitles ولكن اسمع، كنت لأفعل الشيء ذاته إن كنت في وضعك يا نـك
    je ferais pareil si je ne jouais pas selon les règles. Open Subtitles كنت لأفعل المثل لو لم أكن أحترم القواعد.
    Et tu sais que si je pouvais, je ferais n'importe quoi pour t'empêcher que ça ne t'arrive encore. Open Subtitles حسناً. وتعلمين لو أمكنني كنت لأفعل أي شيء في العالم
    Honnêtement, je ferais n'importe quoi pour récupérer ma famille, et la chose qui me fait le plus peur est d'essayer de comprendre comment vivre dans le monde à nouveau. Open Subtitles صدقًا كنت لأفعل أيّ شيء لاستعادة أسرتي. وأكثر ما يرعبني هو محاولة تبيُّن كيفية لعيشي في العالم ثانيةً.
    Et si elle avait besoin de moi, je ferais n'importe quoi pour elle. Open Subtitles .ولو أحتاجتني كنت لأفعل كل شيء من أجلها .أي شيء
    Si j'avais une famille, je ferais tout pour la protéger. Open Subtitles لو كان لدي عائلة، كنت لأفعل أي شيء لحمايتها
    je ferais la même chose pour elle ! Et tu le sais, ça ! Mais c'est pas moi qui fais les règles, OK, c'est eux. Open Subtitles كنت لأفعل المثل لها، وأنت تعرفين هذا، ولكن ليست قوانيني، إنها قوانينهم
    Je ne sais pas ce que J'aurai fait sans toi. Open Subtitles لم اكن لاعلم ماذا كنت لأفعل بدونك
    Je le ferais en réalité, excepté le fait que je n'ai pas les billets de croisière. Open Subtitles في الواقع، كنت لأفعل ذلك، إلا أنني لم احصل على تذاكر الرحلة البحرية
    je l'aurais fait avant si j'avais pensé qu'il y ait un moyen de te laisser en dehors de ça. Open Subtitles كنت لأفعل ذلك مسبقاً إن ظننت بأنّ هناك طريقة لإبقائك بعيداً عن هذا
    J'ai rien dit sur toi. Je ne te ferais pas ça. Open Subtitles لست غبية، لم أقل شيئاً عنك، ما كنت لأفعل ذلك أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more