"كندا والمملكة المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • du Canada et du Royaume-Uni
        
    • le Canada et le Royaume-Uni
        
    • Canada et au Royaume-Uni
        
    • le Canada et le RoyaumeUni
        
    • Canada et du Royaume-Uni ont
        
    • du Canada et du RoyaumeUni
        
    Cette antenne emploie trois personnes et son financement a été assuré dès l'origine par les contributions volontaires du Canada et du Royaume-Uni. UN ويضم هذا المكتب، ثلاثة موظفين، ولا يزال يتلقى التمويل حصرا منذ إنشائه من تبرعات مقدمة من كندا والمملكة المتحدة.
    Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Canada et du Royaume-Uni. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا كندا والمملكة المتحدة.
    Par la suite, le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في وقت لاحق إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    La proposition formulée par le Canada et le Royaume-Uni est une application de ce principe élémentaire du droit international. UN واقتراح كندا والمملكة المتحدة إنما هو تطبيق لذلك المبدأ الشديد البساطة بعينه من مبادئ القانون الدولي.
    Les secondes comprenaient par exemple les " cercles de soutien et de responsabilité " institués avec succès au Canada et au Royaume-Uni. UN وتضمّنت الاستراتيجيات البرنامجية المعروضة " نموذج دوائر الدعم والمساءلة " ، الذي نُفّذ بنجاح في كندا والمملكة المتحدة.
    C'est, par exemple, ce qu'ont entrepris de faire le Canada et le RoyaumeUni pour le personnel infirmer et enseignant (BRIDGE, 2005). UN وهذه هي السياسة العامة التي تتبعها، على سبيل المثال، كندا والمملكة المتحدة بخصوص الممرضين والمدرسين (BRIDGE, 2005).
    Les Gouvernements du Canada et du Royaume-Uni ont été tout particulièrement remerciés pour leur précieuse contribution financière aux travaux du Séminaire. UN وتلقــت حكومتا كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشماليــة شكــرا خاصــا علــى ما قدمتاه من مساهمة مالية قيمة ﻷعمال الحلقة الدراسية.
    Il propose que les délégations du Canada et du Royaume-Uni ajoutent ensemble des précisions à leurs propositions. UN واقترح أن يقوم وفدا كندا والمملكة المتحدة معاً بإدخال مزيد من التحديد على اقتراحهما.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Canada et du Royaume-Uni. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلا كندا والمملكة المتحدة ببيانين.
    Des propositions ont ensuite été présentées par les délégations du Canada et du Royaume-Uni, la première établissant un lien utile entre le bien immobilier et l'État dans lequel est situé celui-ci. UN وقد أعقب هذا اقتراحات من وفدي كندا والمملكة المتحدة حيث أقام الوفد الأول صلة مفيدة بين العقارات وبين الدولة التي توجد بها هذه العقارات.
    4. Exprime sa gratitude aux Gouvernements du Canada et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour l'appui financier qu'ils ont apporté à ces travaux ; UN 4 - يعرب عن امتنانه لحكومتي كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لدعمهما ذلك العمل ماليا؛
    Enfin, les initiatives prises par le Canada et le Royaume-Uni devaient être considérées comme de bons exemples à suivre. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي النظر إلى مبادرتي كندا والمملكة المتحدة كنموذجين يحتذى بهما.
    Par la suite, le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في وقت لاحق إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    54. Les questions et les problèmes soulevés par le Canada et le Royaume-Uni sont pertinents et doivent être examinés en détail. UN ٥٤ - وذكر أن اﻷسئلة والمسائل التي أثارتها كندا والمملكة المتحدة وثيقة الصلة بالموضوع ويجب أن تناقش بالتفصيل.
    Dans le cinquième rapport du Canada, nous fournissons de l'information sur l'élaboration par le Canada et le Royaume-Uni de documents de formation pour les casques bleus. UN 115 - وتضمن تقرير كندا الخامس معلومات عن قيام كندا والمملكة المتحدة بوضع مواد تدريبية لفائدة أفراد حفظ السلام.
    En janvier 2002, la Section a ouvert un bureau extérieur à Sarajevo au financement duquel le Canada et le Royaume-Uni participent par le biais de dons. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، فتح القسم مكتبا ميدانيا في سراييفو بدعم من تبرعات محددة تلقاها من كندا والمملكة المتحدة.
    Les secondes comprenaient par exemple les " cercles de soutien et de responsabilité " institués avec succès au Canada et au Royaume-Uni. UN وتضمّنت الاستراتيجيات البرنامجية المعروضة " نموذج دوائر الدعم والمساءلة " ، الذي نُفّذ بنجاح في كندا والمملكة المتحدة.
    Le Ministre de la santé, de l'éducation et des affaires sociales s'est rendu au Canada et au Royaume-Uni en mars 1992. UN وزار وزير التعليم والصحة والرعاية الاجتماعية كندا والمملكة المتحدة في آذار/مارس ١٩٩٢.
    A reçu sa formation au Canada et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (sciences économiques). UN وقد تلقى تعليما تخصصيا في كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية )اقتصاد(.
    C'est, par exemple, ce qu'ont entrepris de faire le Canada et le RoyaumeUni pour le personnel infirmer et enseignant (BRIDGE, 2005). UN وهذه هي السياسة العامة التي تتبعها، على سبيل المثال، كندا والمملكة المتحدة بخصوص الممرضين والمدرسين (BRIDGE, 2005).
    Les contributions volontaires du Canada et du Royaume-Uni ont par ailleurs permis à la Section d'ouvrir un bureau à Sarajevo afin d'accroître et d'améliorer l'assistance aux victimes et aux témoins. UN وبالإضافة إلى ذلك أتاحت التبرعات التي وردت من كندا والمملكة المتحدة أن يفتتح القسم مكتبا في سراييفو لزيادة وتحسين المساعدات المقدمة إلى المجني عليهم والشهود.
    La Section a mis en place une antenne à Sarajevo grâce aux contributions du Canada et du RoyaumeUni. UN ويحصل المكتب الميداني للقسم في سراييفو، الذي يعمل فيه ثلاثة موظفين، على دعمه من تبرعات من كندا والمملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more