Cette antenne emploie trois personnes et son financement a été assuré dès l'origine par les contributions volontaires du Canada et du Royaume-Uni. | UN | ويضم هذا المكتب، ثلاثة موظفين، ولا يزال يتلقى التمويل حصرا منذ إنشائه من تبرعات مقدمة من كندا والمملكة المتحدة. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Canada et du Royaume-Uni. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا كندا والمملكة المتحدة. |
Par la suite, le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في وقت لاحق إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
La proposition formulée par le Canada et le Royaume-Uni est une application de ce principe élémentaire du droit international. | UN | واقتراح كندا والمملكة المتحدة إنما هو تطبيق لذلك المبدأ الشديد البساطة بعينه من مبادئ القانون الدولي. |
Les secondes comprenaient par exemple les " cercles de soutien et de responsabilité " institués avec succès au Canada et au Royaume-Uni. | UN | وتضمّنت الاستراتيجيات البرنامجية المعروضة " نموذج دوائر الدعم والمساءلة " ، الذي نُفّذ بنجاح في كندا والمملكة المتحدة. |
C'est, par exemple, ce qu'ont entrepris de faire le Canada et le RoyaumeUni pour le personnel infirmer et enseignant (BRIDGE, 2005). | UN | وهذه هي السياسة العامة التي تتبعها، على سبيل المثال، كندا والمملكة المتحدة بخصوص الممرضين والمدرسين (BRIDGE, 2005). |
Les Gouvernements du Canada et du Royaume-Uni ont été tout particulièrement remerciés pour leur précieuse contribution financière aux travaux du Séminaire. | UN | وتلقــت حكومتا كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشماليــة شكــرا خاصــا علــى ما قدمتاه من مساهمة مالية قيمة ﻷعمال الحلقة الدراسية. |
Il propose que les délégations du Canada et du Royaume-Uni ajoutent ensemble des précisions à leurs propositions. | UN | واقترح أن يقوم وفدا كندا والمملكة المتحدة معاً بإدخال مزيد من التحديد على اقتراحهما. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Canada et du Royaume-Uni. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثلا كندا والمملكة المتحدة ببيانين. |
Des propositions ont ensuite été présentées par les délégations du Canada et du Royaume-Uni, la première établissant un lien utile entre le bien immobilier et l'État dans lequel est situé celui-ci. | UN | وقد أعقب هذا اقتراحات من وفدي كندا والمملكة المتحدة حيث أقام الوفد الأول صلة مفيدة بين العقارات وبين الدولة التي توجد بها هذه العقارات. |
4. Exprime sa gratitude aux Gouvernements du Canada et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour l'appui financier qu'ils ont apporté à ces travaux ; | UN | 4 - يعرب عن امتنانه لحكومتي كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لدعمهما ذلك العمل ماليا؛ |
Enfin, les initiatives prises par le Canada et le Royaume-Uni devaient être considérées comme de bons exemples à suivre. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي النظر إلى مبادرتي كندا والمملكة المتحدة كنموذجين يحتذى بهما. |
Par la suite, le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في وقت لاحق إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
54. Les questions et les problèmes soulevés par le Canada et le Royaume-Uni sont pertinents et doivent être examinés en détail. | UN | ٥٤ - وذكر أن اﻷسئلة والمسائل التي أثارتها كندا والمملكة المتحدة وثيقة الصلة بالموضوع ويجب أن تناقش بالتفصيل. |
Dans le cinquième rapport du Canada, nous fournissons de l'information sur l'élaboration par le Canada et le Royaume-Uni de documents de formation pour les casques bleus. | UN | 115 - وتضمن تقرير كندا الخامس معلومات عن قيام كندا والمملكة المتحدة بوضع مواد تدريبية لفائدة أفراد حفظ السلام. |
En janvier 2002, la Section a ouvert un bureau extérieur à Sarajevo au financement duquel le Canada et le Royaume-Uni participent par le biais de dons. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، فتح القسم مكتبا ميدانيا في سراييفو بدعم من تبرعات محددة تلقاها من كندا والمملكة المتحدة. |
Les secondes comprenaient par exemple les " cercles de soutien et de responsabilité " institués avec succès au Canada et au Royaume-Uni. | UN | وتضمّنت الاستراتيجيات البرنامجية المعروضة " نموذج دوائر الدعم والمساءلة " ، الذي نُفّذ بنجاح في كندا والمملكة المتحدة. |
Le Ministre de la santé, de l'éducation et des affaires sociales s'est rendu au Canada et au Royaume-Uni en mars 1992. | UN | وزار وزير التعليم والصحة والرعاية الاجتماعية كندا والمملكة المتحدة في آذار/مارس ١٩٩٢. |
A reçu sa formation au Canada et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (sciences économiques). | UN | وقد تلقى تعليما تخصصيا في كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية )اقتصاد(. |
C'est, par exemple, ce qu'ont entrepris de faire le Canada et le RoyaumeUni pour le personnel infirmer et enseignant (BRIDGE, 2005). | UN | وهذه هي السياسة العامة التي تتبعها، على سبيل المثال، كندا والمملكة المتحدة بخصوص الممرضين والمدرسين (BRIDGE, 2005). |
Les contributions volontaires du Canada et du Royaume-Uni ont par ailleurs permis à la Section d'ouvrir un bureau à Sarajevo afin d'accroître et d'améliorer l'assistance aux victimes et aux témoins. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أتاحت التبرعات التي وردت من كندا والمملكة المتحدة أن يفتتح القسم مكتبا في سراييفو لزيادة وتحسين المساعدات المقدمة إلى المجني عليهم والشهود. |
La Section a mis en place une antenne à Sarajevo grâce aux contributions du Canada et du RoyaumeUni. | UN | ويحصل المكتب الميداني للقسم في سراييفو، الذي يعمل فيه ثلاثة موظفين، على دعمه من تبرعات من كندا والمملكة المتحدة. |